Israel Must Obey God
Moses said:
1 Israel, listen to these laws and teachings! If you obey them, you will live, and you will go in and take the land that the Lord is giving you. He is the God your ancestors worshiped, 2 and now he is your God. I am telling you everything he has commanded, so don't add anything or take anything away.
3 You saw how he killed everyone who worshiped the god Baal Peor. 4 But all of you that were faithful to the Lord your God are still alive today.
5-8 No other nation has laws that are as fair as the ones the Lord my God told me to give you. If you faithfully obey them when you enter the land, you will show other nations how wise you are. In fact, everyone that hears about your laws will say, “That great nation certainly is wise!” And what makes us greater than other nations? We have a God who is close to us and answers our prayers.
9 You must be very careful not to forget the things you have seen God do for you. Keep reminding yourselves, and tell your children and grandchildren as well. 10 Do you remember the day you stood in the Lord's presence at Mount Sinai? The Lord said, “Moses, bring the people of Israel here. I want to speak to them so they will obey me as long as they live, and so they will teach their children to obey me too.”
11 Mount Sinai was surrounded by deep dark clouds, and fire went up to the sky. You came to the foot of the mountain, 12 and the Lord spoke to you from the fire. You could hear him and understand what he was saying, but you couldn't see him. 13 The Lord said he was making an agreement with you, and he told you that your part of the agreement is to obey the Ten Commandments. Then the Lord wrote these Commandments on two flat stones.
14 That's when the Lord commanded me to give you the laws and teachings you must obey in the land that you will conquer west of the Jordan River.
Don't Worship Idols
Moses said to Israel:
15 When God spoke to you from the fire, he was invisible. So be careful 16 not to commit the sin of worshiping idols. Don't make idols to be worshiped, whether they are shaped like men, women, 17 animals, birds, 18 reptiles, or fish. 19 And when you see the sun or moon or stars, don't be tempted to bow down and worship them. The Lord put them there for all the other nations to worship. 20 But you are the Lord's people, because he rescued you from Egypt, that fiery furnace.
21 The Lord was angry with me because of what you said, and he told me that he would not let me cross the Jordan River into the good land that he is giving you. 22 So I must stay here and die on this side of the Jordan, but you will cross the river and take the land.
23 Always remember the agreement that the Lord your God made with you, and don't make an idol in any shape or form. 24 The Lord will be angry if you worship other gods, and he can be like a fire destroying everything in its path.
25-26 Soon you will cross the Jordan River and settle down in the land. Then in the years to come, you will have children, and they will give you grandchildren. After many years, you might lose your sense of right and wrong and make idols, even though the Lord your God hates them. So I am giving you fair warning today, and I call the earth and the sky as witnesses. If you ever make idols, the Lord will be angry, and you won't have long to live, because the Lord will let you be wiped out. 27 Only a few of you will survive, and the Lord will force you to leave the land and will scatter you among the nations. 28 There you will have to worship gods made of wood and stone, and these are nothing but idols that can't see or hear or eat or smell.
29-30 In all of your troubles, you may finally decide that you want to worship only the Lord. And if you turn back to him and obey him completely, he will again be your God. 31 The Lord your God will have mercy—he won't destroy you or desert you. The Lord will remember his promise, and he will keep the agreement he made with your ancestors.
32-34 When the Lord your God brought you out of Egypt, you saw how he fought for you and showed his great power by performing terrifying miracles. You became his people, and at Mount Sinai you heard him talking to you out of fiery flames. And yet you are still alive! Has anything like this ever happened since the time God created humans? No matter where you go or who you ask, you will get the same answer. No one has ever heard of another god even trying to do such things as the Lord your God has done for you.
35-36 The Lord wants you to know he is the only true God, and he wants you to obey him. That's why he let you see his mighty miracles and his fierce fire on earth, and why you heard his voice from that fire and from the sky.
37 The Lord loved your ancestors and decided that you would be his people. So the Lord used his great power to bring you out of Egypt. 38 Now you face other nations more powerful than you are, but the Lord has already started forcing them out of their land and giving it to you.
39 So remember that the Lord is the only true God, whether in the sky above or on the earth below. 40 Today I am explaining his laws and teachings. And if you always obey them, you and your descendants will live long and be successful in the land the Lord is giving you.
Safe Towns
41-43 Moses said, “People of Israel, you must set aside the following three towns east of the Jordan River as Safe Towns: Bezer in the desert highlands belonging to the Reuben tribe; Ramoth in Gilead, belonging to the Gad tribe; and Golan in Bashan, belonging to the Manasseh tribe. If you kill a neighbor without meaning to, and if you had not been angry with that person, you can run to one of these towns and find safety.”
The Second Speech: Moses Tells What the Lord Demands
Israel at Beth-Peor
44-46 The Israelites had come from Egypt and were camped east of the Jordan River near Beth-Peor, when Moses gave these laws and teachings. The land around their camp had once belonged to King Sihon of Heshbon. But Moses and the Israelites defeated him 47 and King Og of Bashan, and took their lands. These two Amorite kings had ruled the territory east of the Jordan River 48 from the town of Aroer on the edge of the Arnon River gorge, north to Mount Hermon. 49 Their land included the eastern side of the Jordan River valley, as far south as the Dead Sea below the slopes of Mount Pisgah.
1 „Un nu, Israēl, uzklausi likumus un glabā savus tiesu iestādījumus, pie kuriem turēties es tagad jūs mācu, lai jūs paliktu dzīvi un tiešām iegūtu savā īpašumā zemi, ko tas Kungs, jūsu tēvu Dievs, jums grib dot.
2 Nepielieciet pie tā vārda, ko es jums dodu kā pavēli, neko klāt nedz no tā ko atraujiet, lai pasargāti paliek tā Kunga, jūsu Dieva, baušļi, kurus pildīt es uzlieku jums par pienākumu.
3 Jūsu acis ir redzējušas, ko tas Kungs ir darījis Baāl-Peora dēļ, jo ikvienu cilvēku, kas Baāl-Peoram sekoja, to tas Kungs, jūsu Dievs, ir iznīcinājis no jūsu vidus,
4 Bet jūs, kas jūs tam Kungam, savam Dievam, bijāt cieši pakļāvušies, jūs visi esat šodien dzīvi.
5 Redziet, es esmu jums mācījis likumus un tiesu noteikumus, kā tas Kungs, mans Dievs, ir man pavēlējis, lai jūs tos arī tā pildītu tai zemē, uz kuru jūs dodaties, lai to sev iemantotu.
6 Turiet un pildiet tos, jo tā būs jūsu gudrība un lietu izpratne citu tautu acu priekšā, kuras, kad tās dzirdēs visus šos likumus, teiks: „Tiešām, gudri un izpratīgi ļaudis ir šī lielā tauta!“
7 Jo kur ir gan vēl cita kāda liela tauta, kurai Dievs stāvētu tik tuvu kā tas Kungs, mūsu Dievs, mums, tiklīdz mēs Viņu piesaucam?
8 Un kur ir vēl citai lielai tautai tik taisnīgi likumi un tik laba tiesiska iekārta kā visa šī bauslība, ko es jums šodien lieku priekšā?
9 Bet sargies un jo nopietni pielūko, lai tu neaizmirstu notikumus, ko tavas acis ir redzējušas, un ka tie neizzūd tev no atmiņas visās tavās mūža dienās! Un dari tos zināmus saviem bērniem un saviem bērnu bērniem!
10 Sevišķi to dienu, kad tu stāvēji tā Kunga, sava Dieva, priekšā Horebā, un tas Kungs man sacīja: „Sapulcini Man šo tautu, un Es tiem likšu dzirdēt šos vārdus, ko Es gribu teikt, lai viņi mācās Mani bīdes visās savās mūža dienās, cik ilgi tie virs zemes dzīvo, un lai tie tos māca arī saviem bērniem!“
11 Tad jūs pienācāt un nostājāties apakšā pie kalna, bet kalns dega ugunīs līdz debesu jumam, kaut apkārt bija tumsa, mākoņi un migla.
12 Un tas Kungs uz jums runāja no uguns liesmām: jūs dzirdējāt Viņa vārdu skaņu, bet jūs neredzējāt parādāmies nekādu tēlu, vienīgi balss bija saklausāma.
13 Tad Viņš jums pasludināja savu derību, ko Viņš jums pavēlēja turēt, desmit baušļus, ko Viņš ierakstīja divās akmens plāksnēs.
14 Bet man tas Kungs tai laikā deva pavēli, lai es jums mācu likumus un tiesu lietas, ka jūs visu to pildītu, tanī zemē ieiedami, uz kujru jūs dodaties, lai to iemantotu.
15 Tad nu sargieties visai savu dvēseļu labad, jo jūs neesat redzējuši parādāmies kādu tēlu tai dienā, kad tas Kungs ar jums no uguns liesmām Horebā runāja,
16 Ka jūs neapgrēkojaties, darinādami sev dieva atveidu kādā tēlā, vai arī kādas vīriešu, vai sieviešu kārtas būtnes atdarinājumā,
17 Vai arī kāda četrkājaina dzīvnieka, kas virs zemes dzīvo, vai arī kāda spārnota putna, kas gaisā lido,
18 Vai arī kāda cita dzīvnieka, kas pa zemes virsu lodā, vai arī kādas zivs attēla izskatā, kas ūdenī zem zemes dzīvo.
19 Un ka tu nepacel savas acis uz debesīm, uzlūkodams sauli, mēnesi, kā ari zvaigznes, visus zvaigznāju pulkus debesīs, un ka tu neliecies kārdināties un nekrīti ar savu vaigu pie zemes to priekšā, un lai tu tiem nekalpo, ko tas Kungs, tavs Dievs, ir piešķīris par godinājuma priekšmetiem visām pārējām tautām zem visas debess.
20 Bet jūs tas Kungs ir pieņēmis un jūs ir izvedis no dzelzs kausējamās krāsns, no Ēģiptes, lai jūs būtu Viņa īpaša tauta, kā tas arī šodien ir.
21 Bet uz mani tas Kungs bija jūsu dēļ sadusmojies, un Viņš zvērēja, ka man nebūs iet pāri par Jardānu, un ka man nebūs nākt tai auglīgā zemē, ko tas Kungs, tavs Dievs, tev dos par īpašumu,
22 Jo man jāmirst šinī zemē, un es neiešu pāri Jardānai, bet jūs iesit pāri un iemantosit šo auglīgo zemi savā īpašumā.
23 Tad nu sargieties, ka jūs neaiz-mirstat tā Kunga, sava Dieva, derību, ko Viņš ar jums ir slēdzis, ka jūs sev neiz-veidojat nekādu elka tēlu, ne no kā nekādu atveidu, ko tas Kungs, tavs Dievs, tev būtu aizliedzis.
24 Jo tas Kungs, tavs Dievs, ir rijēja uguns, Viņš ir taisnīgs Dievs.
25 Kad nu jūs dzemdināsit bērnus, kad jums būs bērnu bērni un sen jau jūs būsit zemē iedzīvojušies, tad jūs tomēr apgrēkosities, darinādami visādus elku tēlus, un tā darīsit ļaunu tā Kunga, sava Dieva, acīs, Viņu ar to apkaitinādami.
26 Tāpēc es šodien te piesaucu debesis un zemi par lieciniekiem, ka jūs galīgi pazudīsit no tās zemes virsus, uz kuru jūs iesit pāri Jardānai, lai to iegūtu par savu īpašuma daļu; tur jums jūsu dzīves dienas neievilksies gafumā, jo jūs tiksit galīgi izdeldēti.
27 Tas Kungs jūs tad izkaisīs tautu starpā, un no jums atliksies tikai mazs pulciņš pagānu tautu vidū, pie kupām tas Kungs jūs aizdzīs.
28 Un tur jūs kalposit dieviem, kas ir cilvēku roku darbs, —koks un akmens, kas ne redz, ne dzird, ne ēd, ne ož.
29 Bet tad no turienes jūs meklēsit to Kungu, savu Dievu, un to atradīsit, kad jūs to meklēsit ar visu savu sirdi un ar visu savu dvēseli.
30 Un kad tu būsi bēdās un visas šīs ciešanas tevi nākotnē skars, tad tu atgriezīsies pie tā Kunga, sava Dieva, un tu klausīsi Viņa pavēlēm.
31 Jo tas Kungs, tavs Dievs, ir žēlsirdīgs Dievs; Viņš tevi neatstās un tevi negrūdīs postā, Viņš ari neaizmirsīs derību, ko Viņš taviem tēviem ar zvērestu ir apstiprinājis.
32 Papētī jel atpakaļ pagājušos laikos, kas bijuši pirms tevis kopš tās dienas, kad Dievs radīja cilvēku virs zemes, un vaicā debesis no viena gala līdz otram, vai kādreiz un kur kāda tik svarīga lieta kā šī būtu notikusi, vai vispār kas tamlīdzīgs būtu dzirdēts?
33 Vai kāda tauta būtu dzirdējusi Dieva balsi runājam no uguns liesmām, kā tu to esi dzirdējis un palicis dzīvs?
34 Jeb vai kāds dievs jebkad būtu mēģinājis iet un izraudzīt sev vienu tautu kādas citas tautas vidū ar pārbaudījumiem, zīmēm un brīnumiem, ar kajiem, ar spēcīgu elkoni un augsti paceltu roku un ar šausmu apdvestiem varoņdarbiem, kā tieši visu to tas Kungs, jūsu Dievs, jums ir darījis jūsu acu priekšā Ēģiptē?
35 Tev tas ir rādīts, lai tu zini, ka tas Kungs ir vienīgais Dievs, cits neviens, kā Viņš vienīgi.
36 No debesīm Viņš tev licis dzirdēt savu balsi, lai Viņš tevi pamācītu, bet virs zemes Viņš ir tev rādījis savu lielo uguni, un tu Viņa vārdus esi dzirdējis atskanam no uguns liesmām.
37 Un tā kā Viņš ir tavus tēvus mīlējis, tad Viņš ir izraudzījis pēc viņiem arī viņu pēcnācējus un pats ar savu lielo spēku izvedis tevi no Ēģiptes,
38 Izdzīdams, tevim tuvojoties, tautas, kas lielākas un stiprākas nekā tu, lai tevi ievestu viņu zemē un tev to dotu īpašumā, kā tas ir šodien.
39 Tādēļ atzīsti šodien un ieraksti dziļi savā sirdī, ka Dievs tas Kungs ir vienīgais augšā debesīs un apakšā virs zemes un ka cita neviena nav Viņa vietā.
40 Un tāpēc tev būs turēt Viņalikumus un Viņa baušļus, ko es tev šodien piekodinu, lai tev labi klājas un taviem bērniem pēc tevis un lai tavas dienas tiek pagarinātas tanī zemē, ko tas Kungs, tavs Dievs, tev dos mūžīgi.“
41 Tad Mozus atdalīja trīs pilsētas viņpus Jardānas uz austrumiem,
42 Lai uz tām varētu bēgt, kas savu tuvāku netīši nositis, ar kupu viņam agrāk nav bijis naida, lai tāds varētu slepus doties uz vienu no šīm pilsētām un tur paglābt savu dzīvību.
43 Šīs pilsētas bija: Becera augstienes līdzenumā Rūbena ciltij, Ramota Gileādā Gada ciltij un Golona Basanā Manases ciltij.
44 Un šī nu ir tā bauslība, ko Mozus lika priekšā Israēla bērniem;
45 Šīs ir tās liecības, likumu un tiesu noteikumi, ko Mozus deva Israēla bērniem, kad tie bija iznākuši no Ēģiptes,
46 Viņpus Jardānas ielejā pretim Bet-Peorai, Sichona, amoriešu ķēniņa, zemē, kas bija dzīvojis Hešbonā, ko Mozus un Israēla bērni, iznākdami no Ēģiptes, bija sakāvuši.
47 Un tie viņa zemi bija ieguvuši īpašumā un arī Oga, Basanas ķēniņa, zemi, abu amoriešu ķēniņu zemes, kas atrodas viņpus Jardānas austrumu virzienā,
48 Sākot no Aroēras, kas uz Arnonas upes krasta, līdz Siona kalnam, tas ir Hermonam,
49 Un arī visu klajumu, kas ir Jardānas austrumu krastā līdz ar klajumu jūpu zem Pizgas kraujas nogāzēm.