1 This is what God showed to Jesus Christ, so that he could tell his servants what must happen soon. Christ then sent his angel with the message to his servant John. 2 And John told everything he had seen about God's message and about what Jesus Christ had said and done.
3 God will bless everyone who reads this prophecy to others, and he will bless everyone who hears and obeys it. The time is almost here.
4 From John to the seven churches in Asia.
I pray that you
will be blessed
with kindness and peace
from God, who is and was
and is coming.
May you receive
kindness and peace
from the seven spirits
before the throne of God.
5 May kindness and peace
be yours
from Jesus Christ,
the faithful witness.
Jesus was the first
to conquer death,
and he is the ruler
of all earthly kings.
Christ loves us,
and by his blood
he set us free
from our sins.
6 He lets us rule as kings
and serve God his Father
as priests.
To him be glory and power
forever and ever! Amen.
7 Look! He is coming
with the clouds.
Everyone will see him,
even the ones who stuck
a sword through him.
All people on earth
will weep because of him.
Yes, it will happen! Amen.
8 The Lord God says, “I am Alpha and Omega, the one who is and was and is coming. I am God All-Powerful!”
A Vision of the Risen Lord
9 I am John, a follower together with all of you. We suffer because Jesus is our king, but he gives us the strength to endure. I was sent to Patmos Island, because I had preached God's message and had told about Jesus. 10 On the Lord's day the Spirit took control of me, and behind me I heard a loud voice that sounded like a trumpet. 11 The voice said, “Write in a book what you see. Then send it to the seven churches in Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”
12 When I turned to see who was speaking to me, I saw seven gold lampstands. 13 There with the lampstands was someone who seemed to be the Son of Man. He was wearing a robe that reached down to his feet, and a gold cloth was wrapped around his chest. 14 His head and his hair were white as wool or snow, and his eyes looked like flames of fire. 15 His feet were glowing like bronze being heated in a furnace, and his voice sounded like the roar of a waterfall. 16 He held seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword was coming from his mouth. His face was shining as bright as the sun at noon.
17 When I saw him, I fell at his feet like a dead person. But he put his right hand on me and said:
Don't be afraid! I am the first, the last, 18 and the living one. I died, but now I am alive forever, and I have the keys to death and the world of the dead. 19 Write what you have seen and what is and what will happen after these things. 20 I will explain the mystery of the seven stars you saw at my right side and the seven gold lampstands. The seven stars are the angels of the seven churches, and the lampstands are the seven churches.
1 Jēzus Kristus atklājums, ko viņam devis Dievs, lai rādītu saviem kalpiem, kam jānotiek drīzumā un ko viņš, sūtīdams savu eņģeli, darījis zināmu savam kalpam Jānim,
2 Kas apliecinājis Dieva vārdu un Jēzus Kristus liecību, visu, ko viņš redzējis.
3 Svētīgs tas, kas lasa, un tie, kas klausās pravieša vēstījuma vārdus un tur to, kas šeit rakstīts; jo noliktais laiks ir tuvu.
4 Jānis septiņām draudzēm Āzijā! Žēlastība jums un miers no tā, kas ir, kas bija un kas nāk, un no tiem septiņiem gariem, kas viņa goda krēsla priekšā,
5 Un no Jēzus Kristus, kas ir uzticīgais liecinieks, mirušo pirmdzimtais, zemes ķēniņu valdinieks. Viņam, kas mūs mīlējis, kas mūs ar savām asinīm atsvabinājis no mūsu grēkiem
6 Un kas mūs darījis par ķēniņiem, par priesteriem Dievam savam Tēvam, Viņam lai ir slava un vara mūžu mūžos! Āmen!
7 Redzi, viņš nāk uz padebešiem; viņu redzēs katra acs un tie, kas viņu dūruši; par viņu vaimanās visas zemes ciltis. Jā! Āmen!
8 „Es esmu A un O!“ saka Kungs Dievs, kas ir, kas bija, kas nāk, visu valdītājs!
9 Es, Jānis, jūsu brālis un dalībnieks bēdās, valstībā un Jēzus gaidās, biju salā, ko sauc par Patmu, Dieva vārda un Jēzus liecības dēļ.
10 Tā Kunga dienā es tapu aizrauts garā un dzirdēju aiz manis balsi, kā bazūni, saucam:
11 „To, ko tu redzi, raksti grāmatā un sūti septiņām draudzēm: Efezā, Smirnā, Pergamā, Tiatirā, Sardos, Filadelfijā un Laodiķejā.“
12 Es apgriezos vērot balsi, kas runāja ar mani, un, apgriezies, ieraudzīju septiņus zelta lukturus,
13 Lukturu vidū kādu Cilvēka dēlam līdzīgu, ieģērbtu garos svārkos un apjoztu ar zelta jostu ap krūtīm.
14 Bet viņa galva un mati bija kā sniegbalta vilna, viņa acis kā uguns liesmas,
15 Viņa kājas līdzīgas zelta metalam, krāsnī kausētam, un viņa balss kā lielu ūdeņu balss.
16 Viņam bija labajā rokā septiņas zvaigznes, no viņa mutes izgāja zobens, abās pusēs ass, un viņa vaigs spīdēja kā saule savā spēkā.
17 Un kad es redzēju viņu, es nokritu pie viņa kājām kā miris, bet viņš man uzlika savu labo roku, sacīdams: Nebīsties! Es esmu pirmais un pēdējais un dzīvais.
18 Es biju miris un, redzi, es esmu dzīvs mūžu mūžam, un man ir nāves un elles atslēgas.
19 Tad nu raksti, ko tu redzēji, kas ir un kas notiks turpmāk.
20 Noslēpums par septiņām zvaigznēm, ko tu redzēji manā labājā rokā, un par septiņiem zelta lukturiem: Septiņas zvaigznes ir septiņu draudžu eņģeļi, un septiņi lukturi ir septiņas draudzes.