Fifth Vision: A Lampstand and Olive Trees
1 The angel who explained the visions woke me from what seemed like sleep. 2 Then he asked, “What do you see?”
“A solid gold lampstand with an oil container above it,” I answered. “On the stand are seven lamps, each with seven flames. 3 One olive tree is on the right side and another on the left of the oil container. 4 But, sir, what do these mean?”
5 Then he asked, “Don't you know?”
“No sir,” I replied.
6 So the angel explained that it was the following message of the Lord to Zerubbabel:
I am the Lord All-Powerful. So don't depend on your own power or strength, but on my Spirit. 7 Zerubbabel, that mountain in front of you will be leveled to the ground. Then you will bring out the temple's most important stone and shout, “God has been very kind.”
8 The Lord spoke to me again and said:
9 Zerubbabel laid the foundation for the temple, and he will complete it. Then everyone will know that you were sent by me, the Lord All-Powerful. 10 Those who have made fun of this day of small beginnings will celebrate when they see Zerubbabel holding this important stone.
Those seven lamps represent my eyes—the eyes of the Lord—and they see everything on this earth.
11 Then I asked the angel, “What about the olive trees on each side of the lampstand? What do they represent? 12 And what is the meaning of the two branches from which golden olive oil flows through the two gold pipes?”
13 “Don't you know?” he asked.
“No sir, I don't,” was my answer.
14 Then he told me, “These branches are the two chosen leaders who stand beside the Lord of all the earth.”
1 Un eņģelis, kas ar mani runāja, atgriezās atkal un modināja mani, kā modina cilvēku no miega,
2 Un jautāja man: „Ko tu redzi?“ —Es atbildēju: „Es redzu tur spuldžtun no tīra zelta ar ieliektu eļļas tvertni virsgalā. Spuldžturim ir septiņas atsevišķas spuldzes, un tām kopā septiņas ar tvertni saistītas eļļas pievada caurules.
3 Un divi eļļas koki līdzās—viens pa labi, otrs pa kreisi no spuldžtura.“
4 Un es turpināju un jautāju eņģelim, kas ar mani runāja: „Mans kungs, kāda tam visam nozīme?“
5 Tad eņģelis, kas ar mani runāja, deva man šādu atbildi: „Tātad tu tiešām nezini, kāda tam nozīme?“ —Es savukārt atteicu: „Nē, mans kungs!“
6 Tad viņš man deva sekojošu paskaidrojumu: „Tā skan tā Kunga vārds Zerubabelam: Ne ar bruņotu spēku, ne ar varu, bet ar manu Garu!“ —saka tas Kungs Cebaots.
7 „Kas tu esi, lielais kalns? Tev Zerubabela priekšā jākļūst par līdzenumu! Un viņš uzliks nama čukura noslēguma akmeni, un visi viņam uzgavilēs: „Lai viņam laime, lai gods un slava!“
8 Un vēl man atklājās tā Kunga vārds, kas man vēstīja:
9 „Zerubabela rokas ir likušas šim namam pamatu, viņa rokām tas arī jāpabeidz, lai jūs tiešām varētu atzīt, ka tas Kungs Cebaots mani pie jums sūtījis.
10 Un ja arī kas būtu sajutis mazcienību pret sīko sākumu dienu, tad tas ar prieku redzēs gala akmeni Zerubabela rokās. Bet tās septiņas spuldzes—tās ir tā Kunga acis, kas raugās uz visu pasauli.“
11 Tad es griezos pie viņa ar jautājumu: „Kāda nozīme ir tiem diviem eļļas kokiem pa labi un pa kreisi no spuldžtuļra?“
12 Un es jautāju otrreiz un teicu viņam: „Kāda nozīme ir tiem diviem eļļas koka zariem, kas stāv līdzās abām zeltā darinātām caurulēm, pa kurām plūst zeltainā eļļa?“
13 Tad viņš man atbildēja: „Vai tu tiešām nezini, kāda tiem nozīme?“ —Es savukārt atbildēju: „Nē, mans kungs!“
14 Tad viņš man sacīja: „Tie ir tie abi svaidītie, kas stāv līdzās kā kalpi katrā pusē visas pasaules valdniekam.“