The Journey from Egypt to Moab
1 The following account gives the names of the places where the Israelites set up camp after they left Egypt in their tribes under the leadership of Moses and Aaron. 2 At the command of the Lord, Moses wrote down the name of the place each time they set up camp.
3 The people of Israel left Egypt on the fifteenth day of the first month of the year, the day after the first Passover. Under the Lord's protection they left the city of Rameses in full view of the Egyptians, 4 who were burying the first-born sons that the Lord had killed. By doing this, the Lord showed that he was more powerful than the gods of Egypt.
5 The people of Israel left Rameses and set up camp at Sukkoth. 6 Their next camp was at Etham on the edge of the desert. 7 From there they turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon, and camped near Migdol. 8 They left Pi Hahiroth and passed through the Red Sea into the desert of Shur; after a three days' march they camped at Marah. 9 From there they went to Elim, where they camped, because there were twelve springs of water and seventy palm trees there.
10 They left Elim and camped near the Gulf of Suez. 11 Their next camp was in the desert of Sin. 12 Then they camped at Dophkah, 13 and after that at Alush. 14 Next was Rephidim, where there was no water for them to drink.
15-37 From Rephidim to Mount Hor they set up camp at the following places: the Sinai Desert, Kibroth Hattaavah (or “Graves of Craving”), Hazeroth, Rithmah, Rimmon Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, Mount Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene Jaakan, Hor Haggidgad, Jotbathah, Abronah, Eziongeber, the wilderness of Zin (that is, Kadesh), and Mount Hor, at the edge of the land of Edom.
38-39 At the command of the Lord, Aaron the priest climbed Mount Hor. At the age of 123 he died there on the first day of the fifth month of the fortieth year after the Israelites had left Egypt.
40 The king of Arad in southern Canaan heard that the Israelites were coming.
41-49 From Mount Hor to the plains of Moab the Israelites set up camp at the following places: Zalmonah, Punon, Oboth, the ruins of Abarim in the territory of Moab, Dibon Gad, Almon Diblathaim, the Abarim Mountains near Mount Nebo, and in the plains of Moab across the Jordan River from Jericho, between Beth Jeshimoth and Acacia Valley.
Instructions before Crossing the Jordan
50 There in the plains of Moab across the Jordan from Jericho the Lord gave Moses 51 the following instructions for Israel: “When you cross the Jordan into the land of Canaan, 52 you must drive out all the inhabitants of the land. Destroy all their stone and metal idols and all their places of worship. 53 Occupy the land and settle in it, because I am giving it to you. 54 Divide the land among the various tribes and clans by drawing lots, giving a large piece of property to a large clan and a small one to a small clan. 55 But if you do not drive out the inhabitants of the land, those that are left will be as troublesome as splinters in your eyes and thorns in your sides, and they will fight against you. 56 If you do not drive them out, I will destroy you, as I planned to destroy them.”
1 Šie ir Israēla bērnu pārgājieni, kā viņi iznāca no Ēģiptes pēc saviem pulkiem, būdami Mozus un Ārona rokas vadīti. 2 Un Mozus uzrakstīja pēc Tā Kunga pavēles viņu iziešanu no Ēģiptes, viņu pārgājienus, un šie ir viņu pārgājieni līdz ar to apstājas vietām. 3 Viņi izgāja, dodamies ceļā no Ramzesas pilsētas, pirmā mēneša piecpadsmitajā dienā, tas ir, pirmajā dienā, kas seko Pashā svētkiem, un Israēla bērni izgāja Augstākā rokas vadīti, visiem ēģiptiešiem to redzot, 4 kamēr ēģiptieši apglabāja visus pirmdzimtos, ko Tas Kungs bija viņu vidū piemeklējis; un arī par viņu dieviem Tas Kungs bija Savu tiesu spriedis. 5 Un Israēla bērni izgāja no Ramzesas un apmetās Sukotā. 6 Un no Sukotas tie devās ceļā un apmetās Etāmā, kas atrodas tuksneša malā. 7 No Etāmas viņi pagriezās pret Pihahirotu, kas pretim Baāl-Cefonai, un uzcēla savas teltis Migdolas priekšā. 8 Un no Pihahirotas tie devās tālāk uz priekšu un, izgājuši cauri jūrai uz tuksnesi, viņi nostaigāja triju dienu gājumu Etāmas tuksnesī un apmetās teltīs pie Māras. 9 No Māras tālāk iedami, tie nonāca Elimā, un Elimā bija divpadsmit ūdens avoti un septiņdesmit vīģu palmas, un tie tur apmetās. 10 No Elimas tie devās atkal ceļā un apmetās pie Niedru jūras. 11 Izgājuši no Niedru jūras, viņi apmetās Sina tuksnesī. 12 Izgājuši no Sina tuksneša, viņi apmetās Dopkā. 13 Izgājuši no Dopkas, viņi apmetās Alušā. 14 Izgājuši no Alušas, viņi apmetās Rafidimā, un tur nebija ūdens, tautai ko dzert. 15 Un tie izgāja no Rafidimas un apmetās Sinaja tuksnesī. 16 Izgājuši no Sinaja tuksneša, viņi apmetās pie Kibrot-Taavas. 17 Izgājuši no Kibrot-Taavas, viņi apmetās Hacerotā. 18 Izgājuši no Hacerotas, viņi apmetās Ritmā. 19 Izgājuši no Ritmas, viņi apmetās Rimon-Perecā. 20 Izgājuši no Rimon-Perecas, viņi apmetās Libnā. 21 Izgājuši no Libnas, viņi apmetās Risā. 22 Izgājuši no Risas, viņi apmetās Keheletā. 23 Izgājuši no Keheletas, viņi apmetās teltīs Šāfera kalnā. 24 Un no Šāfera kalna viņi devās ceļā un apmetās Haradā. 25 Izgājuši no Haradas, viņi apmetās Makhelotā. 26 Izgājuši no Makhelotas, viņi apmetās Tahatā. 27 Izgājuši no Tahatas, viņi apmetās Terahā. 28 Izgājuši no Terahas, viņi apmetās Mitkā. 29 Izgājuši no Mitkas, viņi apmetās Hašmonā. 30 Izgājuši no Hašmonas, viņi apmetās Moserotā. 31 Izgājuši no Moserotas, viņi apmetās Bene-Jagakanā. 32 Un no Bene-Jagakanas viņi aizgāja un apmetās Hor-Gidgadā. 33 Izgājuši no Hor-Gidgadas, viņi apmetās Jotbatā. 34 Izgājuši no Jotbatas, viņi apmetās Abronā. 35 Izgājuši no Abronas, viņi apmetās Ecion-Gebarā. 36 Izgājuši no Ecion-Gebaras, viņi apmetās Cina tuksnesī, tas ir, Kadešā. 37 No Kadešas viņi devās tālāk un apmetās pie Hora kalna, Edoma zemes malā. 38 Tad priesteris Ārons uzgāja Hora kalnā pēc Tā Kunga pavēles, un tur viņš nomira četrdesmitā gada piektā mēneša pirmajā dienā, kopš Israēla bērni bija izgājuši no Ēģiptes. 39 Bet Ārons bija simts divdesmit trīs gadus vecs, kad viņš Hora kalnā nomira. 40 Tad kānaāniešu ķēniņš Arads, kas dzīvoja Kānaāna zemes dienvidos, Negebā, dzirdēja par Israēla bērnu nākšanu. 41 Un tie aizgāja no Hora kalna un apmetās Calmonā. 42 Izgājuši no Calmonas, viņi apmetās Pūnanā. 43 Izgājuši no Pūnanas, viņi apmetās Obotā. 44 Izgājuši no Obotas, viņi apmetās Iei-Abarīmā pie Moāba robežām. 45 Izgājuši no Ijimas , viņi apmetās Dibon-Gadā. 46 Izgājuši no Dibon-Gadas, viņi apmetās Almon-Diblataimā. 47 Izgājuši no Almon-Diblataimas, viņi apmetās Abarima kalnājā austrumos no Nebo. 48 Un, izgājuši cauri pārējiem Abarima kalniem, viņi apmetās Moāba klajumos šaipus Jordānai pretī Jērikai. 49 Viņi apmetās savās teltīs Jordānas upes ielejā no Beit-Ješimotas līdz pat Ābel-Šitimai Moāba klajumos. 50 Un Tas Kungs runāja uz Mozu Moāba klajumos pie Jordānas pretī Jērikai: 51 "Runā uz Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs iesit pār Jordānu uz Kānaāna zemi, 52 tad jums jāizdzen visi tās zemes iedzīvotāji un jāiznīcina visi viņu elku tēli, tāpat arī jāizdeldē visi viņu lietie attēli un jāiznīcina viņu augstieņu svētnīcas. 53 Un tad jūs pakļausit sev šo zemi un tanī dzīvosit, jo Es jums šo zemi esmu piešķīris, lai jūs to iemantotu. 54 Un jums tā zeme būs jāsadala, meslus metot, savu cilšu starpā; tai ciltij, kurai vairāk ļaužu, tās īpašums jāpavairo, un tai, kurai maz ļaužu, tās īpašumam jābūt mazākam; kā katrai mesli krīt, tā lai tā saņem, tikai zemi jums būs dalīt pēc savām tēvu ciltīm. 55 Bet, ja jūs neizdzīsit tās zemes iedzīvotājus, tajā ieejot, tad notiks, ka tie, kurus jūs saudzēsit, lai tie atliktos, tie jums kļūs par dadžiem jūsu acīs un par ērkšķiem jūsu sānos, un tie jums uzmāksies tai zemē, kurā jūs dzīvosit. 56 Un notiks, ka tā, kā Es ar viņiem domāju darīt, tā Es ar jums darīšu."