God's Call to Abram
1 The Lord said to Abram, “Leave your country, your relatives, and your father's home, and go to a land that I am going to show you. 2 I will give you many descendants, and they will become a great nation. I will bless you and make your name famous, so that you will be a blessing.
3 I will bless those who bless you,
But I will curse those who curse you.
And through you I will bless all the nations.”
4 When Abram was seventy-five years old, he started out from Haran, as the Lord had told him to do; and Lot went with him. 5 Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, and all the wealth and all the slaves they had acquired in Haran, and they started out for the land of Canaan.
When they arrived in Canaan, 6 Abram traveled through the land until he came to the sacred tree of Moreh, the holy place at Shechem. (At that time the Canaanites were still living in the land.) 7 The Lord appeared to Abram and said to him, “This is the country that I am going to give to your descendants.” Then Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him. 8 After that, he moved on south to the hill country east of the city of Bethel and set up his camp between Bethel on the west and Ai on the east. There also he built an altar and worshiped the Lord. 9 Then he moved on from place to place, going toward the southern part of Canaan.
Abram in Egypt
10 But there was a famine in Canaan, and it was so bad that Abram went farther south to Egypt, to live there for a while. 11 When he was about to cross the border into Egypt, he said to his wife Sarai, “You are a beautiful woman. 12 When the Egyptians see you, they will assume that you are my wife, and so they will kill me and let you live. 13 Tell them that you are my sister; then because of you they will let me live and treat me well.” 14 When he crossed the border into Egypt, the Egyptians did see that his wife was beautiful. 15 Some of the court officials saw her and told the king how beautiful she was; so she was taken to his palace. 16 Because of her the king treated Abram well and gave him flocks of sheep and goats, cattle, donkeys, slaves, and camels.
17 But because the king had taken Sarai, the Lord sent terrible diseases on him and on the people of his palace. 18 Then the king sent for Abram and asked him, “What have you done to me? Why didn't you tell me that she was your wife? 19 Why did you say that she was your sister, and let me take her as my wife? Here is your wife; take her and get out!” 20 The king gave orders to his men, so they took Abram and put him out of the country, together with his wife and everything he owned.
1 Un Tas Kungs sacīja uz Ābrāmu: "Izej no savas zemes, no savas cilts un no sava tēva nama uz zemi, kuru Es tev rādīšu. 2 Un Es tevi darīšu par lielu tautu, Es tevi svētīšu un darīšu lielu tavu vārdu, un tu būsi par svētību. 3 Es svētīšu tos, kas tevi svētī, un nolādēšu tos, kas tevi nolād, un tevī būs svētītas visas zemes ciltis." 4 Un Ābrāms izgāja, kā Tas Kungs to viņam bija sacījis, un līdz ar viņu izgāja Lats. Bet Ābrāms, izejot no Hāranas, bija septiņdesmit piecus gadus vecs. 5 Un Ābrāms ņēma Sāraju, savu sievu, un savu brāļadēlu Latu un visu mantību, ko tie bija ieguvuši, un visas dvēseles, kādas tie Hāranā bija iemantojuši, un tie izgāja, lai dotos uz Kānaāna zemi. Un tie nogāja uz Kānaāna zemi. 6 Un Ābrāms pārstaigāja šo zemi līdz pat vietai, vārdā Sihema, līdz Mamres ozolam; bet tolaik tai zemē dzīvoja kānaānieši. 7 Un Tas Kungs parādījās Ābrāmam un sacīja: "Taviem pēcnācējiem Es došu šo zemi." Un viņš uzcēla tur altāri Tam Kungam, kas viņam bija parādījies. 8 Un no turienes viņš devās kalnos, austrumos no Bēteles, un nostiprināja savas teltis, tā ka Bētele bija rietumos un Aja austrumos; un viņš uzcēla tur altāri Tam Kungam un piesauca Tā Kunga Vārdu. 9 Un Ābrāms devās tālāk un tālāk uz dienvidiem. 10 Bet tanī zemē bija bads, un Ābrāms nogāja uz Ēģipti, lai tur mistu, jo bads bija ļoti smags tanī zemē. 11 Un notika, kad viņš tuvojās Ēģiptei, viņš sacīja Sārajai, savai sievai: "Lūk, es zinu, ka tu esi ļoti skaista sieva, 12 un, kad ēģiptieši tevi ieraudzīs, tad var gadīties, ka tie saka: tā ir viņa sieva.- Viņi nokaus mani, bet tevi tie atstās dzīvu. 13 Tādēļ saki: es esmu viņa māsa,- lai man klātos labi tevis dēļ un es palieku dzīvs tevis labad." 14 Un notika, kad Ābrāms nāca Ēģiptē, ēģiptieši ieraudzīja viņa sievu, ka tā bija ļoti skaista. 15 Un faraona virsnieki ieraudzīja viņu un slavināja to faraona priekšā; un šī sieva tika paņemta faraona namam. 16 Bet Ābrāmam tas parādīja labvēlību viņas dēļ; tam tika doti sīklopi, liellopi un ēzeļi, kalpi un kalpones, ēzeļu mātes un kamieļi. 17 Bet Tas Kungs piemeklēja faraonu ar lielām mocībām, tāpat arī viņa namu Sārajas, Ābrāma sievas, dēļ. 18 Tad faraons aicināja Ābrāmu un sacīja: "Kāpēc tu esi man to darījis? Kāpēc tu man neesi sacījis, ka viņa ir tava sieva? 19 Tu teici: tā ir mana māsa,- un es to esmu ņēmis par sievu. Bet tagad: še tava sieva, ņem viņu un ej." 20 Un faraons deva pavēles viņa dēļ vīriem, un tie viņu pavadīja un viņa sievu līdz ar visu, kas tiem bija.