Making the Garments for the Priests
(Exodus 28.1-14)1 With the blue, purple, and red wool they made the magnificent garments which the priests were to wear when they served in the Holy Place. They made the priestly garments for Aaron, as the Lord had commanded Moses.
2 They made the ephod of fine linen; blue, purple, and red wool; and gold thread. 3 They hammered out sheets of gold and cut them into thin strips to be worked into the fine linen and into the blue, purple, and red wool. 4 They made two shoulder straps for the ephod and attached them to its sides, so that it could be fastened. 5 The finely woven belt, made of the same materials, was attached to the ephod so as to form one piece with it, as the Lord had commanded Moses. 6 They prepared the carnelians and mounted them in gold settings; they were skillfully engraved with the names of the twelve sons of Jacob. 7 They put them on the shoulder straps of the ephod to represent the twelve tribes of Israel, just as the Lord had commanded Moses.
Making the Breastpiece
(Exodus 28.15-30)8 They made the breastpiece of the same materials as the ephod and with similar embroidery. 9 It was square and folded double, 9 inches long and 9 inches wide. 10 They mounted four rows of precious stones on it: in the first row they mounted a ruby, a topaz, and a garnet; 11 in the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond; 12 in the third row, a turquoise, an agate, and an amethyst; 13 and in the fourth row, a beryl, a carnelian, and a jasper. These were mounted in gold settings. 14 Each of the twelve stones had engraved on it the name of one of the sons of Jacob, in order to represent the twelve tribes of Israel. 15 For the breastpiece they made chains of pure gold, twisted like cords. 16 They made two gold settings and two gold rings and attached the two rings to the upper corners of the breastpiece. 17 They fastened the two gold cords to the two rings 18 and fastened the other two ends of the cords to the two settings and in this way attached them in front to the shoulder straps of the ephod. 19 They made two rings of gold and attached them to the lower corners of the breastpiece, on the inside edge next to the ephod. 20 They made two more gold rings and attached them to the lower part of the front of the two shoulder straps of the ephod, near the seam and above the finely woven belt. 21 Just as the Lord had commanded Moses, they tied the rings of the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that the breastpiece rested above the belt and did not come loose.
Making the Other Priestly Garments
(Exodus 28.31-43)22 The robe that goes under the ephod was made entirely of blue wool. 23 The hole for the head was reinforced with a woven binding to keep it from tearing. 24-26 All around its lower hem they put pomegranates of fine linen and of blue, purple, and red wool, alternating with bells of pure gold, just as the Lord had commanded Moses.
27 They made the shirts for Aaron and his sons, 28 and the turban, the caps, the linen shorts, 29 and the sash of fine linen and of blue, purple, and red wool, decorated with embroidery, as the Lord had commanded Moses. 30 They made the ornament, the sacred sign of dedication, out of pure gold, and they engraved on it “Dedicated to the Lord.” 31 They tied it to the front of the turban with a blue cord, just as the Lord had commanded Moses.
The Completion of the Work
(Exodus 35.10-19)32 All the work on the Tent of the Lord's presence was finally completed. The Israelites made everything just as the Lord had commanded Moses. 33 They brought to Moses the Tent and all its equipment, its hooks, its frames, its crossbars, its posts, and its bases; 34 the covering of rams' skin dyed red; the covering of fine leather; the curtain; 35 the Covenant Box containing the stone tablets, its poles, and its lid; 36 the table and all its equipment, and the bread offered to God; 37 the lampstand of pure gold, its lamps, all its equipment, and the oil for the lamps; 38 the gold altar; the anointing oil; the sweet-smelling incense; the curtain for the entrance of the Tent; 39 the bronze altar with its bronze grating, its poles, and all its equipment; the washbasin and its base; 40 the curtains for the enclosure and its posts and bases; the curtain for the entrance of the enclosure and its ropes; the Tent pegs; all the equipment to be used in the Tent; 41 and the magnificent garments the priests were to wear in the Holy Place—the sacred clothes for Aaron the priest and for his sons. 42 The Israelites had done all the work just as the Lord had commanded Moses. 43 Moses examined everything and saw that they had made it all just as the Lord had commanded. So Moses blessed them.
1 Bet no zila un sarkana purpura un karmezīna krāsas auduma šuva krāšņus amata tērpus tiem, kas svētnīcā kalpo, un svētās drēbes Āronam, kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis. 2 Un viņš darināja efodu no zelta, no zila un sarkana purpura un karmezīnā krāsotām šķetinātām smalkām dzijām. 3 Viņi zeltu sakala plakanās plāksnēs un sagrieza to stiepulēs un ieauda tās starp zilo un sarkano purpuru un starp karmezīnā krāsotām šķetinātām smalkām dzijām. 4 Un viņi taisīja efodam divus saliekamus plecu gabalus, abos tā galos tie tika savienoti. 5 Bet austā josta pāri efodam bija tādā pašā izstrādājumā, no zelta, zilā un sarkanā purpura, arī karmezīnā krāsotām šķetinātām smalkām dzijām, kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis. 6 Un viņi apstrādāja oniksa akmeņus, tos ielikdami zelta pinumos un iegriezdami tanīs pēc zīmoga griezēju paņēmiena Israēla dēlu vārdus. 7 Viņš tos lika uz efoda plecu daļām par piemiņas akmeņiem Israēla bērniem, kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis. 8 Viņš izgatavoja arī krūšu zīmi, meistarisku darbu, līdzīgu efodam, no zelta, zilā un sarkanā purpura un karmezīnā krāsotām šķetinātām smalkām dzijām. 9 Tas bija četrstūris, divkārši salikts, vienu sprīdi garš un vienu sprīdi plats. 10 Un viņi iedarināja tajā četras rindas dārgakmeņu. Pirmajā rindā bija rubīns, topāzs un smaragds; 11 otrā rindā: tirkīzs, safīrs un dimants; 12 trešajā rindā: hiacints, ahats un ametists; 13 un ceturtajā rindā: berils, onikss un jaspiss, visi ietverti zelta pinumos. 14 Šie akmeņi bija pēc Israēla bērnu vārdiem, tie bija divpadsmit, pēc viņu vārdiem, izveidoti kā zīmoga griezēja darbs, katrs ar savu vārdu, pēc tām divpadsmit ciltīm. 15 Viņi taisīja krūšu zīmei važiņas, kopā savītas, no tīra zelta. 16 Viņi iztaisīja arī divus zelta pinumus un divus zelta gredzenus un piestiprināja tos pie abiem krūšu zīmes galiem. 17 Un viņi piestiprināja abas zelta važiņas pie abiem gredzeniem krūšu zīmes abos galos. 18 Bet abu važiņu otrus galus viņi pievienoja abiem pinumiem un tos piestiprināja pie efoda plecu daļām to priekšpusē. 19 Viņi iztaisīja divus zelta gredzenus un pietiprināja tos pie diviem krūšu zīmes galiem iekšpusē pie vīles, kas pret efodu. 20 Viņi taisīja vēl divus zelta gredzenus un tos lika pie abām efoda plecu daļām to priekšpusē, apakšā, kur abas daļas savienotas, virs efoda jostas. 21 Viņi piestiprināja krūšu zīmi ar tās gredzeniem pie efoda ar zila purpura saiti tā, lai tā atrastos virs efoda jostas un neatraisītos no efoda, kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis. 22 Un viņš darināja arī efoda apmetni, viscaur austu no zila purpura. 23 Bet tā kakla izgriezums bija pašā vidū, kā krūšu bruņām; bet izgriezumam visapkārt bija apmale, lai tas neplīstu. 24 Un pie apmetņa apakšmalas viņi piestiprināja granātābolus no zila purpura, sarkana purpura un karmezīnā krāsotām smalkām dzijām. 25 Arī zvārguļus viņi iztaisīja no tīra zelta un tos piestiprināja starp granātāboliem visapkārt pie apmetņa apakšmalas. 26 Tā pamīšus bija zvārgulis un granātābols, zvārgulis un granātābols pie apmetņa apakšmalas visapkārt kalpošanas vajadzībām, kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis. 27 Viņi šuva no šķetinātu smalku dziju auduma arī svārkus Āronam un viņa dēliem; tie bija austi; 28 arī turbānu no šķetinātu smalku dziju auduma un galvas segas no smalkām dzijām, un bikses no šķetinātu smalku dziju auduma; 29 tāpat jostu no smalku dziju auduma, zila un sarkana purpura un karmezīna, rakstaini izaustu, kā Tas Kungs to Mozum bija pavēlējis. 30 Viņi taisīja arī plāksnīti, svētu diadēmu, no tīra zelta un iegrieza tanī rakstu, kā zīmoga griezējs to dara: Svēts Tam Kungam! 31 Un viņi piestiprināja pie tās zila purpura saiti, lai to piesietu pie turbāna, kā Tas Kungs to Mozum bija pavēlējis. 32 Tā tika pabeigti visi darbi pie Saiešanas telts mājokļa. Un Israēla bērni visu darīja tā, kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis; tā viņi darīja. 33 Un viņi atnesa Mozum šo mājokli, telti ar visiem tās piederumiem, ar tās kāšiem, dēļiem, nesamām kārtīm, stabiem un to kājām, 34 un pārklājus no iesarkanām aunu ādām un pārsegas no āpšu ādām, un priekškaru šķirsta aizsegšanai, 35 arī liecības šķirstu ar nesamām kārtīm un salīdzināšanas vāku, 36 galdu ar visiem tā piederumiem un svētām maizēm, 37 grezno zelta lukturi ar sakārtotiem eļļas lukturīšiem un visus tā rīkus un eļļu apgaismošanai, 38 arī zelta altāri, eļļu svaidīšanai un dārgās zāles kvēpināšanai, tāpat priekškaru telts durvīm, 39 vara altāri ar tā vara režģi, nesamās kārtis un visus pārējos rīkus, arī mazgājamo trauku un tā kāju 40 un pagalma aizkarus, to stabus un to kājas, pagalma vārtu pārsegu ar tā virvēm, mietiņiem un visiem Saiešanas telts piederumiem, 41 tāpat amata tērpus kalpošanai svētnīcā, un priestera Ārona svētās drēbes, un viņa dēlu drēbes kalpošanai. 42 Tā Israēla bērni visu bija darījuši, kā Tas Kungs Mozum bija pavēlējis. 43 Un Mozus apskatīja visu darbu, un redzi, viņi bija to darījuši tā, kā Tas Kungs bija pavēlējis, tā viņi bija darījuši. Un Mozus viņus svētīja.