The Territory Assigned to Simeon
1 The second assignment made was for the families of the tribe of Simeon. Its territory extended into the land assigned to the tribe of Judah. 2 It included Beersheba, Sheba, Moladah, 3 Hazar Shual, Balah, Ezem, 4 Eltolad, Bethul, Hormah, 5 Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah, 6 Beth Lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities, along with the towns around them.
7 There were also Ain, Rimmon, Ether, and Ashan: four cities, along with the towns around them. 8 This included all the towns around these cities as far as Baalath Beer (or Ramah), in the south. This was the land which the families of the tribe of Simeon received as their possession. 9 Since Judah's assignment was larger than was needed, part of its territory was given to the tribe of Simeon.
The Territory Assigned to Zebulun
10 The third assignment made was for the families of the tribe of Zebulun. The land which they received reached as far as Sarid. 11 From there the border went west to Mareal, touching Dabbesheth and the stream east of Jokneam. 12 On the other side of Sarid it went east to the border of Chisloth Tabor, then to Daberath and up to Japhia. 13 It continued east from there to Gath Hepher and Ethkazin, turning in the direction of Neah on the way to Rimmon. 14 On the north the border turned toward Hannathon, ending at Iphtahel Valley. 15 It included Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities, along with the towns around them. 16 These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Zebulun received as their possession.
The Territory Assigned to Issachar
17 The fourth assignment made was for the families of the tribe of Issachar. 18 Its area included Jezreel, Chesulloth, Shunem, 19 Hapharaim, Shion, Anaharath, 20 Rabbith, Kishion, Ebez, 21 Remeth, Engannim, Enhaddah, and Bethpazzez. 22 The border also touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, ending at the Jordan. It included sixteen cities along with the towns around them. 23 These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Issachar received as their possession.
The Territory Assigned to Asher
24 The fifth assignment made was for the families of the tribe of Asher. 25 Its area included Helkath, Hali, Beten, Achshaph, 26 Allam Melech, Amad, and Mishal. On the west it touched Carmel and Shihor Libnath. 27 As it turned east, the border went to Bethdagon, touching Zebulun and Iphtahel Valley on the way north to Bethemek and Neiel. It continued north to Cabul, 28 Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, as far as Sidon. 29 The border then turned to Ramah, reaching the fortified city of Tyre; then it turned to Hosah and ended at the Mediterranean Sea. It included Mahalab, Achzib, 30 Ummah, Aphek, and Rehob: twenty-two cities, along with the towns around them. 31 These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Asher received as their possession.
The Territory Assigned to Naphtali
32 The sixth assignment made was for the families of the tribe of Naphtali. 33 Its border went from Heleph to the oak in Zaanannim, on to Adaminekeb and to Jamnia, as far as Lakkum, and ended at the Jordan. 34 There the border turned west to Aznoth Tabor, from there to Hukkok, touching Zebulun on the south, Asher on the west, and the Jordan on the east. 35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth, 36 Adamah, Ramah, Hazor, 37 Kedesh, Edrei, Enhazor, 38 Yiron, Migdalel, Horem, Bethanath, and Beth Shemesh: nineteen cities, along with the towns around them. 39 These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Naphtali received as their possession.
The Territory Assigned to Dan
40 The seventh assignment made was for the families of the tribe of Dan. 41 Its area included Zorah, Eshtaol, Irshemesh, 42 Shaalbim, Aijalon, Ithlah, 43 Elon, Timnah, Ekron, 44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath, 45 Jehud, Beneberak, Gathrimmon, 46 Mejarkon, and Rakkon, as well as the territory around Joppa. 47 When the people of Dan lost their land, they went to Laish and attacked it. They captured it, killed its people, and claimed it for themselves. They settled there and changed the name of the city from Laish to Dan, naming it after their ancestor Dan. 48 These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Dan received as their possession.
The Final Assignment of the Land
49 When the people of Israel finished dividing up the land, they gave Joshua son of Nun a part of the land as his own. 50 As the Lord had commanded, they gave him the city he asked for: Timnath Serah, in the hill country of Ephraim. He rebuilt the city and settled there.
51 Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the families of the tribes of Israel assigned these parts of the land by drawing lots to consult the Lord at Shiloh, at the entrance of the Tent of the Lord's presence. In this way they finished dividing the land.
1 Un otri mesli krita Simeonam, Simeona bērnu ciltij, pēc viņu dzimtām; un viņiem krita īpašuma daļa Jūdas bērnu īpašumu vidū. 2 Un viņu īpašums bija: Bēršeba, Šeba un Molada, 3 Hacar-Šuala, Bela un Ecema, 4 Eltolada, Betula un Horma, 5 Ciklaga, Bet-Markabota un Hacar-Sūsa, 6 Bet-Lebaota, kā arī Šaruhena - pavisam kopā trīspadsmit pilsētas ar to ciemiem; 7 Ajina, Rimona, Etera un Ašana - četras pilsētas ar ciemiem, 8 un visi ciemi šo pilsētu apgabalā līdz Baalat-Beērai un dienvidzemes Ramatai; šis bija Simeona bērnu cilts īpašums pēc viņu dzimtām. 9 No Jūdas bērnu daļas radās Simeona bērnu īpašums, jo Jūdas bērnu īpašuma daļa tiem bija par lielu, tāpēc arī Simeona bērni ieguva savu īpašumu Jūdas bērnu īpašuma vidū. 10 Un trešie mesli krita Zebulona bērniem pēc viņu dzimtām, un viņu daļas robeža stiepjas līdz Sarīdai. 11 Viņu robeža iet uz rietumiem augšup pret Marelu, tad tā pieskaras Dabešetai un pieiet pie upes, kas tek austrumos no Jokneāmas. 12 Un no Sarīdas tā pagriežas pret austrumiem, pret saules lēktu, uz Kislot-Tāboras novadu, virzās tālāk uz Daberatu un stiepjas augšup uz Jafiju. 13 No turienes tā iet uz austrumiem, pret saules lēktu, pāri uz Gat-Heferu un Et-Kazīnu un iznāk pie Rimona, aizsniegdama Neu. 14 Un šai vietai robeža iet apkārt ziemeļos no Hanatonas, un tā beidzas Jiftahēlas ielejā. 15 Vēl Katata, Nahalala, Šimrona, Jidala un Bētleme; divpadsmit pilsētas ar to ciemiem. 16 Šī ir Zebulona bērnu īpašuma daļa pēc viņu dzimtām, šīs pilsētas ar to ciemiem. 17 Un ceturtie mesli krita Isašaram, Isašara bērniem pēc viņu dzimtām. 18 Un viņu robežās bija: Jezreēla, Kesulota un Šunāma, 19 Hafaraima, Šiona un Anaharata, 20 Rabita, Kišiona un Ebeca, 21 Remeta, Ajin-Ganima, Ajin-Hada un Bet-Paceca. 22 Viņu robeža pieskaras Tābora kalnam un Šahazimai un Bet-Šemešai, un viņu robežas gals iziet pie Jordānas; sešpadsmit pilsētas ar to ciemiem. 23 Šis ir Isašara bērnu cilts īpašums pēc viņu dzimtām, pilsētas ar to ciemiem. 24 Tad piektie mesli krita Ašera bērnu ciltij pēc viņu dzimtām. 25 Viņu robeža gāja uz Helkatu, Haliju, Betenu, Akšafu, 26 Alameleku, Amgadu un Mišelu un pieskaras rietumos Karmelam un tālāk Libnatas strautam, 27 un tad tā griežas atpakaļ pret austrumiem uz Bet-Dagonu un pieskaras Zebulona apgabalam un Jifta-Elas lejai ziemeļos no Bet-Emekas un Negiēlai un iet uz ziemeļiem un noved pa kreisi uz Kabulu, 28 Ebronu, Rehobu, Hamonnu un Kanu līdz lielajai pilsētai Sidonai. 29 Un tad atkal šī robeža griežas pret Rāmu un līdz stipri nocietinātai pilsētai Tirai, tad uz Hosu un izbeidzas pie jūras. Klāt nāk vēl Mahaleba, Ahsiba, 30 tad - Uma, kā arī Afeka un Rehoba; divdesmit divas pilsētas ar to ciemiem. 31 Šis ir Ašera bērnu cilts īpašums pēc viņu dzimtām, pilsētas ar to ciemiem. 32 Un sestie mesli krita Naftaļa bērnu ciltij pēc viņu dzimtām. 33 Un viņu robeža iet no Helefas, no Caānanima ozola, pāri Adamī-Nekebai un Jabneēlai līdz Lakomai, un tās gals nonāk pie Jordānas. 34 Tālāk šī robeža pagriežas pret vakariem uz Aznot-Tāboru, un no turienes tā aiziet uz Hukoku un tad dienvidos pieskaras Zebulonam, bet Ašeram tā pieskaras rietumos un Jūdas zemēm austrumos Jordānas krastā. 35 Nocietinātās pilsētas bija: Cidima, Cera, Hammata, Rakota un Kinnerota, 36 Ādama, Rāma un Hacora, 37 Kedeša, Edreja un Ajin-Hacora, 38 Irona, Migdalēla, Horema, Bet-Anota un Bet-Šemeša; pavisam kopā deviņpadsmit pilsētas ar to ciemiem. 39 Šis ir Naftaļa bērnu cilts īpašums pēc viņu dzimtām, pilsētas ar to ciemiem. 40 Septītie mesli krita Dana bērnu ciltij pēc viņu dzimtām. 41 Un viņu daļas īpašumā bija: Corga, Eštaola un Īr-Šemeša , 42 Šaālabina, Ajalona un Jetla, 43 Elona, Timnata un Ekrona, 44 Elteka, Gibetona un Baalata, 45 Jehūda, Benei-Beraka un Gat-Rimona, 46 Mai-Jarkona un Rakona ar apgabalu virzienā uz Jafu. 47 Un, kad vēlāk Dana bērniem apgabals kļuva par šauru, viņi cēlās un karoja pret Lešemu, un viņi to ieņēma un kāva ar zobena asmeni, un ņēma to savā īpašumā, un apmetās tur uz dzīvi. Viņi nosauca Lešemu par Danu pēc sava tēva Dana vārda. 48 Šis ir Dana bērnu cilts īpašums pēc viņu dzimtām, pilsētas ar to ciemiem. 49 Kad Israēla bērni pabeidza zemi sadalīt pēc tās robežām, tad viņi piešķīra arī Jozuam, Nūna dēlam, īpašumu savā vidū. 50 Pēc Tā Kunga pavēles tie viņam deva to pilsētu, ko viņš bija sev lūdzis, proti, Timnat-Sēru Efraima kalnu zemē; viņš atjaunoja un nocietināja šo pilsētu un apmetās tur uz dzīvi. 51 Šie ir tie īpašumi, kurus viņiem piešķīra priesteris Ēleāzars un Jozua, Nūna dēls, kā arī Israēla bērnu cilšu galvenie, mezdami meslus Tā Kunga priekšā Šīlo nometnē pie Saiešanas telts durvīm. Un tā viņi pabeidza sadalīt zemi.