The Descendants of Esau
(1 Chronicles 1.34-37)
1 These are the descendants of Esau, also called Edom. 2 Esau married Canaanite women: Adah, the daughter of Elon the Hittite; Oholibamah, the daughter of Anah son of Zibeon the Hivite; 3 and Basemath, the daughter of Ishmael and sister of Nebaioth. 4 Adah bore Eliphaz; Basemath bore Reuel; 5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. All these sons were born to Esau in the land of Canaan.
6 Then Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the people of his house, along with all his livestock and all the possessions he had gotten in the land of Canaan, and went away from his brother Jacob to another land. 7 He left because the land where he and Jacob were living was not able to support them; they had too much livestock and could no longer stay together. 8 So Esau lived in the hill country of Edom.
9 These are the descendants of Esau, the ancestor of the Edomites. 10-13 Esau's wife Adah bore him one son, Eliphaz, and Eliphaz had five sons: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz. And by another wife, Timna, he had one more son, Amalek.
Esau's wife Basemath bore him one son, Reuel, and Reuel had four sons: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
14 Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah son of Zibeon, bore him three sons: Jeush, Jalam, and Korah.
15 These are the tribes descended from Esau. Esau's first son Eliphaz was the ancestor of the following tribes: Teman, Omar, Zepho, Kenaz, 16 Korah, Gatam, and Amalek. These were all descendants of Esau's wife Adah.
17 Esau's son Reuel was the ancestor of the following tribes: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were all descendants of Esau's wife Basemath.
18 The following tribes were descended from Esau by his wife Oholibamah, the daughter of Anah: Jeush, Jalam, and Korah. 19 All these tribes were descended from Esau.
The Descendants of Seir
(1 Chronicles 1.38-42)
20-21 The original inhabitants of the land of Edom were divided into tribes which traced their ancestry to the following descendants of Seir, a Horite: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
22 Lotan was the ancestor of the clans of Hori and Heman. (Lotan had a sister named Timna.)
23 Shobal was the ancestor of the clans of Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 Zibeon had two sons, Aiah and Anah. (This is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was taking care of his father's donkeys.) 25-26 Anah was the father of Dishon, who was the ancestor of the clans of Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran. Anah also had a daughter named Oholibamah.
27 Ezer was the ancestor of the clans of Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 Dishan was the ancestor of the clans of Uz and Aran.
29-30 These are the Horite tribes in the land of Edom: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
The Kings of Edom
(1 Chronicles 1.43-54)
31-39 Before there were any kings in Israel, the following kings ruled the land of Edom in succession:
Bela son of Beor from DinhabahJobab son of Zerah from BozrahHusham from the region of TemanHadad son of Bedad from Avith (he defeated the Midianites in a battle in the country of Moab)Samlah from MasrekahShaul from Rehoboth-on-the-RiverBaal Hanan son of AchborHadad from Pau (his wife was Mehetabel, the daughter of Matred and granddaughter of Mezahab)
40-43 Esau was the ancestor of the following Edomite tribes: Timna, Alvah, Jetheth, Oholibamah, Elah, Pinon, Kenaz, Teman, Mibzar, Magdiel, and Iram. The area where each of these tribes lived was known by the name of the tribe.
1 Šie ir Ēsava, tas ir, Edoma, ciltsraksti. 2 Ēsavs ņēma sievas no Kānaāna meitām, hetieša Elona meitu Adu un hetieša Cibeona dēla Anas meitu Oholibāmu, 3 un Nebojota māsu, Ismaēla meitu Basmati. 4 Un Ada dzemdēja Ēsavam Ēlifasu, bet Basmate dzemdēja Reguēlu. 5 Oholibāma dzemdēja Jeusu, Jaālāmu un Korahu, tie ir Ēsava dēli, kas viņam tika dzemdēti Kānaāna zemē. 6 Un Ēsavs paņēma savas sievas, savus dēlus, savas meitas un visus sava nama iedzīvotājus, arī savus ganāmpulkus un visus liellopus, un visu savu mantību, kādu tas Kānaāna zemē bija ieguvis, un aizgāja uz citu zemi, prom no sava brāļa Jēkaba, 7 jo viņiem bija pārāk daudz mantas, lai tie varētu dzīvot kopā, un zeme, kurā viņi mita kā svešinieki, tos nevarēja viņu lopu dēļ uzturēt. 8 Un Ēsavs mita Seīras kalnos. Ēsavs ir Edoms. 9 Šie ir edomieša Ēsava, kas mita Seīras kalnos, ciltsraksti. 10 Šie ir Ēsava dēlu vārdi: Ēlifass, Adas, Ēsava sievas, dēls; Reguēls, Basmates, Ēsava sievas, dēls. 11 Un Ēlifasa dēli bija: Temans, Omārs, Cebo, Gaetams un Kenass. 12 Bet Timna bija Ēlifasa, Ēsava dēla, blakussieva. Un tā dzemdēja Ēlifasam Amaleku. Tie ir Ēsava sievas Adas dēli. 13 Bet šie ir Reguēla dēli: Nahats, Zerahs, Šamma un Misa. Tie ir Ēsava sievas Basmates dēli. 14 Un šie ir Ēsava sievas Oholibāmas, Anas meitas, Cibeona dēla meitas, dēli, kurus tā dzemdēja Ēsavam: Jeuss, Jaālāms un Korahs. 15 Šie ir cilšu vadoņi Ēsava dēlu starpā, Ēlifasa, Ēsava pirmdzimtā, dēli: Temans - vadonis, Omars - vadonis, Zepo - vadonis, Kenass - vadonis, 16 Korahs - vadonis, Gaetams - vadonis, Amaleks - vadonis. Tie ir Ēlifasa cilts vadoņi Edoma zemē; tie ir Adas dēli. 17 Un šie ir Ēsava dēla Reguēla dēli: Nahats - vadonis, Zerahs - vadonis, Šamma - vadonis, Miza - vadonis; tie ir Reguēla cilts vadoņi Edoma zemē; tie ir Ēsava sievas Basmates dēli. 18 Un šie ir Ēsava sievas Oholibāmas dēli: Jeuss - vadonis, Jaālāms - vadonis, Korahs - vadonis; tie ir Oholibāmas cilts vadoņi, tā bija Anas meita un Ēsava sieva. 19 Tie ir Ēsava, tas ir, Edoma dēli, un tie ir viņu cilts vadoņi. 20 Un šie ir horieša Seīra dēli, kas dzīvoja tanī zemē: Lotans, Šobals, Cibeons, Ana, 21 Dišons, Ecers un Rišons; tie ir horiešu cilts vadoņi, Seīra dēli, Edoma zemē. 22 Un Lotana dēli bija Horis un Heimams, un Lotana māsa bija Timna. 23 Un šie ir Cobala dēli: Alvans, Manahats, Ēbals, Šefo un Onams. 24 Un šie ir Cibeona dēli: Aja un Ana; šis ir tas Ana, kas tuksnesī atrada siltos avotus, kad tas sava tēva Cibeona ēzeļus ganīja. 25 Un šie ir Anas bērni: Dišons un Oholibāma, Anas meita. 26 Un šie ir Dišona dēli: Hamrans, Ešbans, Jitrans un Kerans. 27 Un šie ir Ēcera dēli: Bilhans, Saāvans un Jaākans. 28 Un šie ir Disana dēli: Ūcs un Arans. 29 Šie ir horiešu cilts vadoņi: Lotans - vadonis, Sobals - vadonis, Cibeons - vadonis, Ana - vadonis, 30 Dišons - vadonis, Ecers - vadonis, Disans - vadonis. Tie ir horiešu cilts vadoņi pēc viņu novadiem Seīras zemē. 31 Un šie ir tie ķēniņi, kas valdīja Edoma zemē, iekāms israēliešiem bija kāds ķēniņš. 32 Bela, Beoras dēls, valdīja Edomā, un viņa pilsētas vārds bija Dinhaba. 33 Kad Bela nomira, viņa vietā par ķēniņu kļuva Jobabs, Seraha dēls, no Bosras. 34 Kad Jobabs nomira, viņa vietā par ķēniņu kļuva Husams no temeniešu zemes. 35 Kad Husams nomira, viņa vietā par ķēniņu kļuva Hadads, Bedada dēls. Viņš ir tas, kas sakāva Midiānu Moāba laukos, un viņa pilsētas vārds ir Avita. 36 Kad Hadads nomira, viņa vietā par ķēniņu kļuva Samla no Masrekas. 37 Kad Samla nomira, viņa vietā par ķēniņu kļuva Sauls no Rehobotas pie lielās upes. 38 Kad Sauls nomira, viņa vietā par ķēniņu kļuva Baal-Hanans, Akbora dēls. 39 Kad Baal-Hanans, Akbora dēls, nomira, viņa vietā par ķēniņu kļuva Hadars, un viņa pilsētas vārds bija Pagu un viņa sievas vārds Mehetabēle, Matreda meita, no Mezahabas. 40 Un šie ir Ēsava cilts vadoņu vārdi pēc viņu dzimtām, viņu dzīves vietām un viņu vārdiem: Timna - vadonis, Alva - vadonis, Jetets - vadonis, 41 Oholibāma - vadonis, Ēla - vadonis, Pinons - vadonis, 42 Kenass - vadonis, Temans - vadonis, Mibcars - vadonis, 43 Magdiēls - vadonis, Jerams - vadonis. Tie ir Edoma cilts vadoņi pēc viņu novadiem zemē, ko viņi bija ieguvuši. Un Ēsavs ir edomiešu tēvs.