War and Victory
1 The Lord will have his day. And when it comes, everything that was ever taken from Jerusalem will be returned and divided among its people. 2 But first, he will bring many nations to attack Jerusalem—homes will be robbed, women raped, and half of the population dragged off, though the others will be allowed to remain.
3 The Lord will attack those nations like a warrior fighting in battle. 4 He will take his stand on the Mount of Olives east of Jerusalem, and the mountain will split in half, forming a wide valley that runs from east to west. 5 Then you people will escape from the Lord's mountain, through this valley, which reaches to Azal. You will run in all directions, just as everyone did when the earthquake struck in the time of King Uzziah of Judah. Afterwards, the Lord my God will appear with his holy angels.
6 It will be a bright day that won't turn cloudy or cold. 7 And the Lord has decided when it will happen—this time of unending day.
8 In both summer and winter, life-giving streams will flow from Jerusalem, half of them to the Dead Sea in the east and half to the Mediterranean Sea in the west. 9 Then there will be only one Lord who rules as King and whose name is worshiped everywhere on earth.
10-11 From Geba down to Rimmon south of Jerusalem, the entire country will be turned into flatlands, with Jerusalem still towering above. Then the city will be full of people, from Benjamin Gate, Old Gate Place, and Hananel Tower in the northeast part of the city over to Corner Gate in the northwest and down to King's Wine Press in the south. Jerusalem will always be secure and will never again be destroyed.
12 Here is what the Lord will do to those who attack Jerusalem: While they are standing there, he will make their flesh rot and their eyes fall from their sockets and their tongues drop out. 13 The Lord will make them go into a frenzy and start attacking each other, 14-15 until even the people of Judah turn against those in Jerusalem. This same terrible disaster will also strike every animal nearby, including horses, mules, camels, and donkeys. Finally, everything of value in the surrounding nations will be collected and brought to Jerusalem—gold, silver, and piles of clothing.
16 Afterwards, the survivors from those nations that attacked Jerusalem will go there each year to worship the King, the Lord All-Powerful, and to celebrate the Festival of Shelters. 17 No rain will fall on the land of anyone in any country who refuses to go to Jerusalem to worship the King, the Lord All-Powerful. 18-19 This horrible disaster will strike the Egyptians and everyone else who refuses to go there for the celebration.
20-21 At that time the words “Dedicated to the Lord” will be engraved on the bells worn by horses. In fact, every ordinary cooking pot in Jerusalem will be just as sacred to the Lord All-Powerful as the bowls used at the altar. Any one of them will be acceptable for boiling the meat of sacrificed animals, and there will no longer be a need to sell special pots and bowls.
Kungs karos par savu tautu un valdīs to
(Sal. Ech 38–39Mk 13Atkl 20–22)1 Redzi, nāk Kunga diena,
tev nolaupīto dalīs tavās ielās!
2 Es sapulcināšu visas tautas
uz karu pret Jeruzālemi,
pilsētu ieņems,
mājas izlaupīs,
sievas piesmies.
Puse pilsētas aizies gūstā,
bet pilsētā atlikušie netiks iznīdēti!
3 Tad nāks Kungs un cīnīsies ar tām tautām,
kā viņš cīnījies kaujas dienā!
4 Todien viņa kājas stāvēs Olīvkalnā,
kas no Jeruzālemes uz austrumiem,
un Olīvkalns šķelsies uz pusēm,
no austrumiem uz rietumiem – varen plaša ieleja,
puse kalna zvelsies uz ziemeļiem
un otra puse uz dienvidiem!
5 Tad jūs bēgsiet cauri ielejai kalnos,
jo ieleju abās pusēs skaus kalni,
kā bēgāt no zemestrīces Jūdas ķēniņa Uzijas dienās –
tad nāks mans Dievs Kungs
un visi viņa svētie ar tevi!
6 Todien nebūs ne aukstuma, ne ledus, ne sala,
7 un būs tikai viena diena –
tā zināma Kungam! –
kad nebūs ne dienas, ne nakts,
un vēl vakarā būs gaišs!
8 Todien dzīvības ūdeņi plūdīs no Jeruzālemes:
puse no tiem uz Austrumu jūru,
un otra puse uz Rietumu jūru –
gan ziemu, gan vasaru.
9 Kungs būs ķēniņš visai zemei,
todien Kungs būs viens,
un viņa vārds būs Vienīgais!
10 Visa zeme vērtīsies klajumā – no Gebas līdz Rimmonai, kas dienvidos Jeruzālemei, tikai tā paliks pakalnā, no Benjāmina vārtiem līdz tai vietai, kur agrākie vārti, tad līdz Stūra vārtiem, un no Hananēla vārtiem līdz ķēniņa vīnspaidam.
11 To atkal apdzīvos,
tur vairs nebūs nīcības lāsta,
un Jeruzāleme mājos droši.
12 Šāda būs sērga, ar ko Kungs sitīs visas tautas, kas karojušas pret Jeruzālemi, – tiem pūs miesa, kamēr vien tie stāvēs uz kājām, acis tiem dobumos pūs, un pūs arī mēle mutē!
13 Tā būs todien –
lielas tiem bailes no Kunga,
tad tie ķersies viens otram klāt,
viens pret otru cels roku!
14 Arī Jūda karos Jeruzālemē,
tur savāks labumus no visām tautām, kas apkārt, –
zeltu, sudrabu un daudz drānu!
15 Tāda pati sērga ķers zirgus, vēršus, kamieļus, ēzeļus
un visus lopus, kas bijuši viņu nometnēs!
16 Tad visi, kas atlikuši no tautām,
kas nāca pret Jeruzālemi,
katru gadu dosies
zemoties Ķēniņam, Pulku Kungam,
un svinēt Būdiņu svētkus!
17 Kura no zemes dzimtām neies uz Jeruzālemi zemoties Ķēniņam, Pulku Kungam, tiem lietus nelīs! 18 Un, ja Ēģiptes dzimta neies turp, tiem palu nebūs, – viņus ķers tā pati sērga, ar ko Kungs sita tautas, kas negāja svinēt Būdiņu svētkus. 19 Tāds būs sods par grēkiem Ēģiptei un sods par grēkiem visām tautām, kas neies svinēt Būdiņu svētkus.
20 Todien uz zirgu zvārguļiem būs rakstīts: “Svēts Kungam!” Un katli Kunga namā būs kā kausi altāra priekšā. 21 Visi katli Jeruzālemē un Jūdā būs svēti Pulku Kungam – tad ikviens, kas upurēs, varēs ņemt un tajos vārīt. Todien Pulku Kunga namā vairs nebūs neviena kanaānieša!