Israel's Journey from Egypt to Moab
1 As Israel traveled from Egypt under the command of Moses and Aaron, 2 Moses kept a list of the places they camped, just as the Lord had instructed. Here is the record of their journey:
3-4 Israel left the Egyptian city of Rameses on the fifteenth day of the first month. This was the day after the Lord had punished Egypt's gods by killing the first-born sons in every Egyptian family. So while the Egyptians were burying the bodies, they watched the Israelites proudly leave their country.
5 After the Israelites left Rameses, they camped at Succoth, 6 and from there, they moved their camp to Etham on the edge of the desert. 7 Then they turned back toward Pi-Hahiroth, east of Baal-Zephon, and camped near Migdol. 8 They left Pi-Hahiroth, crossed the Red Sea, then walked three days into the Etham Desert and camped at Marah. 9 Next, they camped at Elim, where there were 12 springs of water and 70 palm trees. 10 They left Elim and camped near the Red Sea, 11 then turned east and camped along the western edge of the Sinai Desert. 12-14 From there they went to Dophkah, Alush, and Rephidim, where they had no water. 15 They left Rephidim and finally reached the Sinai Desert.
16-36 As Israel traveled from the Sinai Desert to Kadesh in the Zin Desert, they camped at Kibroth-Hattaavah, Hazeroth, Rithmah, Rimmon-Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, Mount Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene-Jaakan, Hor-Haggidgad, Jotbathah, Abronah, Ezion-Geber, and finally Kadesh. 37 When they left Kadesh, they came to Mount Hor, on the border of Edom.
38 That's where the Lord commanded Aaron the priest to go to the top of the mountain. Aaron died there on the first day of the fifth month, 40 years after the Israelites left Egypt. 39 He was 123 years old at the time.
40 It was then that the Canaanite king of Arad, who lived in the Southern Desert of Canaan, heard that Israel was headed that way.
41-47 The Israelites left Mount Hor and headed toward Moab. Along the way, they camped at Zalmonah, Punon, Oboth, Iye-Abarim in the territory of Moab, Dibon-Gad, Almon-Diblathaim, at a place near Mount Nebo in the Abarim Mountains, 48 and finally in the lowlands of Moab across the Jordan River from Jericho. 49 Their camp stretched from Beth-Jeshimoth to Acacia.
The Lord's Command To Conquer Canaan
50 While Israel was camped in the lowlands of Moab across the Jordan River from Jericho, the Lord told Moses 51 to give the people of Israel this message:
When you cross the Jordan River and enter Canaan, 52 you must force out the people living there. Destroy their idols and tear down their altars. 53 Then settle in the land—I have given it to you as your own.
54 I will show you how to divide the land among the tribes, according to the number of clans in each one, so that the larger tribes will have more land than the smaller ones.
55 If you don't force out all the people there, they will be like splinters in your eyes and thorns in your back. They will always be trouble for you, 56 and I will treat you as severely as I planned on treating them.
Israēla pārgājieni, iznākot no Ēģiptes
1 Šie ir Israēla dēlu ceļi pēc tam, kad tie savos pulkos bija izgājuši no Ēģiptes zemes Mozus un Ārona vadībā. 2 Pēc Kunga pavēles Mozus pierakstīja, kā viņi iznāca un kā viņi gāja, un šie ir viņu ceļi pēc iziešanas. 3 Viņi izgāja no Raamsēsas pirmajā mēnesī, pirmā mēneša piecpadsmitajā dienā, pēc Pashas. Israēla dēli ar stipru roku izgāja, visiem ēģiptiešiem redzot. 4 Tad ēģiptieši vēl apglabāja tos, ko viņiem bija nokāvis Kungs – visus pirmdzimtos. Tā Kungs sprieda tiesu viņu dieviem! 5 Israēla dēli devās ceļā no Raamsēsas un apmetās Sukotā. 6 Un viņi devās ceļā no Sukotas un apmetās Ētāmā, kas tuksneša malā. 7 Un viņi devās ceļā no Ētāmas un atgriezās Pī-Hīrotā, kas pret Baal-Cefonu, un apmetās iepretī Migdolai. 8 Un viņi devās ceļā no Hīrotas un pa jūras vidu gāja uz tuksnesi, trīs dienas tie gāja pa Ētāmas tuksnesi un apmetās Mārā. 9 Un viņi devās ceļā no Māras un nonāca Ēlīmā, un Ēlīmā bija divpadsmit ūdens avoti un septiņdesmit palmas, un tie apmetās tur. 10 Un viņi devās ceļā no Ēlīmas un apmetās pie Niedru jūras. 11 Un viņi devās ceļā no Niedru jūras un apmetās Sīna tuksnesī. 12 Un viņi devās ceļā no Sīna tuksneša un apmetās Dofkā. 13 Un viņi devās ceļā no Dofkas un apmetās Ālūšā. 14 Un viņi devās ceļā no Ālūšas un apmetās Refidīmā, un tur tautai nebija ūdens, ko dzert. 15 Un viņi devās ceļā no Refidīmas un apmetās Sīnaja tuksnesī. 16 Un viņi devās ceļā no Sīnaja tuksneša un apmetās Kibrot-Taavā. 17 Un viņi devās ceļā no Kibrot-Taavas un apmetās Hacērotā. 18 Un viņi devās ceļā no Hacērotas un apmetās Ritmā. 19 Un viņi devās ceļā no Ritmas un apmetās Rimmon-Perecā. 20 Un viņi devās ceļā no Rimmon-Perecas un apmetās Libnā. 21 Un viņi devās ceļā no Libnas un apmetās Risā. 22 Un viņi devās ceļā no Risas un apmetās Kehēlātā. 23 Un viņi devās ceļā no Kehēlātas un apmetās Šefera kalnā. 24 Un viņi devās ceļā no Šefera kalna un apmetās Harādā. 25 Un viņi devās ceļā no Harādas un apmetās Makhēlotā. 26 Un viņi devās ceļā no Makhēlotas un apmetās Tahatā. 27 Un viņi devās ceļā no Tahatas un apmetās Terahā. 28 Un viņi devās ceļā no Terahas un apmetās Mitkā. 29 Un viņi devās ceļā no Mitkas un apmetās Hašmonā. 30 Un viņi devās ceļā no Hašmonas un apmetās Mosērotā. 31 Un viņi devās ceļā no Mosērotas un apmetās Bnē-Jaakānā. 32 Un viņi devās ceļā no Bnē-Jaakānas un apmetās Hor-Gidgadā. 33 Un viņi devās ceļā no Hor-Gidgadas un apmetās Jotbātā. 34 Un viņi devās ceļā no Jotbātas un apmetās Abronā. 35 Un viņi devās ceļā no Abronas un apmetās Ecjon-Geberā. 36 Un viņi devās ceļā no Ecjon-Geberas un apmetās Cīna tuksnesī – tā ir Kādēša. 37 Un viņi devās ceļā no Kādēšas un apmetās Horā – tas ir kalns Edoma zemes malā. 38 Priesteris Ārons uzkāpa Hora kalnā, kā Kungs bija pavēlējis, un tur viņš nomira četrdesmitajā gadā pēc Israēla dēlu iziešanas no Ēģiptes zemes, piektā mēneša pirmajā dienā. 39 Kad Ārons nomira Hora kalnā, viņš bija simts divdesmit trīs gadus vecs.
40 Un kanaānietis, Arādas ķēniņš, kas mita Negebā, Kanaāna zemē, padzirdēja, ka nāk Israēla dēli. 41 Un viņi devās ceļā no Hora kalna un apmetās Calmonā. 42 Un viņi devās ceļā no Calmonas un apmetās Pūnonā. 43 Un viņi devās ceļā no Pūnonas un apmetās Obotā. 44 Un viņi devās ceļā no Obotas un apmetās Ije-Abarīmā – jau Moāba robežās. 45 Un viņi devās ceļā no Ijīmas un apmetās Dībon-Gādā. 46 Un viņi devās ceļā no Dībon-Gādas un apmetās Almon-Diblataimā. 47 Un viņi devās ceļā no Almon-Diblataimas un apmetās Abārīma kalnos iepretī Nebo. 48 Un viņi devās ceļā no Abārīma kalniem un apmetās Moāba klajumos, pie Jardānas pretī Jērikai. 49 Viņi apmetās Moāba klajumos pie Jardānas no Bēt-Ješīmotas līdz Ābel-Šitīmai.
Norādījumi par Kanaānas ieņemšanu
50 Un Kungs sacīja Mozum Moāba klajumos pie Jardānas pretī Jērikai: 51 “Runā uz Israēla dēliem un saki tiem: kad jūs pār Jardānu ieiesiet Kanaāna zemē, 52 tad padzeniet savā priekšā visus tās zemes iemītniekus un izdeldējiet visus viņu kaltos tēlus un izlietos tēlus un izdeldējiet un nopostiet visas viņu augstienes! 53 Tad jūs iemantosiet to zemi un varēsiet tur apmesties, jo to zemi es esmu devis jums par mantojumu. 54 Mantojiet zemi, izlozējot to savām dzimtām – lielākajai tās mantojumu tu palielini, bet mazākajai tās mantojumu samazini. Kā loze krīt, tā lai ir! Mantojiet to pēc savu tēvu ciltīm. 55 Bet, ja jūs nepadzīsiet tās zemes iemītniekus savā priekšā, tad tie, kurus jūs tur būsiet atstājuši, jums būs kā ērkšķi acīs un dzelkšņi sānos – tie naidosies ar jums tajā zemē, kur jums jādzīvo. 56 Tad būs tā – es darīšu jums, kā es biju domājis darīt viņiem!”