Isaiah Acts Out the Defeat of Egypt and Ethiopia
1 King Sargon of Assyria gave orders for his army commander to capture the city of Ashdod. 2 About this same time the Lord had told me, “Isaiah, take off everything, including your sandals!” I did this and went around naked and barefoot 3 for three years.
Then the Lord said:
What Isaiah has done is a warning to Egypt and Ethiopia. 4 Everyone in these two countries will be led away naked and barefoot by the king of Assyria. Young or old, they will be taken prisoner, and Egypt will be disgraced. 5 They will be confused and frustrated, because they depended on Ethiopia and bragged about Egypt. 6 When this happens, the people who live along the coast will say, “Look what happened to them! We ran to them for safety, hoping they would protect us from the king of Assyria. But now, there is no escape for us.”
Jesaja kā brīdinājums Ēģiptei un Kūšai
1 Tajā gadā, kad karaspēka pavēlnieks, ko bija sūtījis Asīrijas ķēniņš Sargons, nāca uz Ašdodu, uzbruka Ašdodai un ieņēma to, 2 tolaik Kungs runāja ar Jesajas, Āmoca dēla, muti: “Ej, noraisi maisu no gurniem un novelc sandales no kājām!” Un viņš tā darīja – staigāja pliks un bass.
3 Un Kungs sacīja: “Kā mans kalps Jesaja pliks un bass staigāja trīs gadus par zīmi un brīdinājumu Ēģiptei un Kūšai, 4 tāpat Asīrijas ķēniņš aizvedīs Ēģiptes gūstekņus un Kūšas trimdiniekus – jaunus un vecus, plikus un basus, plikām pakaļām – Ēģiptei par kaunu! 5 Tad tie tiks satriekti, tad paliks kaunā to cerības uz Kūšu un dižošanās ar Ēģipti! 6 Tajā dienā piekrastes iemītnieki teiks: re, kā nu tam, uz kuru cerējām, pie kura pēc palīga bēgām no Asīrijas ķēniņa! Kā lai mēs glābjamies?!”