(A psalm by David.)
Who Can Enter the Lord's Temple?
1 The earth and everything on it,
including its people,
belong to the Lord.
The world and its people
belong to him.
2 The Lord placed it all
on the oceans and rivers.

3 Who may climb the Lord's hill
or stand in his holy temple?
4 Only those who do right
for the right reasons,
and don't worship idols
or tell lies under oath.
5 The Lord God, who saves them,
will bless and reward them,
6 because they worship and serve
the God of Jacob.
7 Open the ancient gates,
so that the glorious king
may come in.

8 Who is this glorious king?
He is our Lord, a strong
and mighty warrior.

9 Open the ancient gates,
so that the glorious king
may come in.

10 Who is this glorious king?
He is our Lord,
the All-Powerful!
Godības ķēniņš
1 Dāvida psalms .
Kungam pieder zeme un viss uz tās,
zemes virsa un tie, kas tur mīt:
2 viņš to uzcēlis uz jūrām
un uzlicis uz upēm.

3 Kurš uzkāps Kunga kalnā,
kurš nostāsies viņa svētvietā?
4 Kam tīras rokas un skaidra sirds,
kas savu dvēseli nepiesien māņiem,
kas nav nepatiesi zvērējis, –
5 tam būs svētība no Kunga,
taisns mērs no glābēja Dieva.
6 Tāda ir cilts, kas viņa alkst,
kāro tava vaiga, Jēkaba Dievs!

7 Paceliet, vārti, savas sijas,
un slejieties, mūžsenās durvis,
lai nāk godības Ķēniņš!
8 Kurš tad ir godības Ķēniņš?
Kungs, stiprais un varenais,
Kungs, varenais kaujā!

9 Paceliet, vārti, savas sijas,
un paslejieties, mūžsenās durvis,
lai nāk godības Ķēniņš!
10 Kurš tad ir godības Ķēniņš?
Pulku Kungs – viņš ir godības Ķēniņš!