Aaron Puts the Gold Lamps in Place
1 The Lord said to Moses, 2 “Tell Aaron to put the seven lamps on the lampstand so they shine toward the front.”
3 Aaron obeyed and placed the lamps as he was told. 4 The lampstand was made of hammered gold from its base to the decorative flowers on top, exactly like the pattern the Lord had described to Moses.
Instructions for Ordaining the Levites
5 The Lord said to Moses:
6 The Levites must be acceptable to me before they begin working at the sacred tent. So separate them from the rest of the Israelites 7 and sprinkle them with the water that washes away their sins. Then have them shave their entire bodies and wash their clothes.
8 They are to bring a bull and its proper grain sacrifice of flour mixed with olive oil. And they must bring a second bull as a sacrifice for sin.
9 Then you, Moses, will call together all the people of Israel and send the Levites to my sacred tent, 10 where the people will place their hands on them. 11 Aaron will present the Levites to me as a gift from the people, so that the Levites will do my work.
12 After this, the Levites are to place their hands on the heads of the bulls. Sacrifice one of the bulls for the forgiveness of sin, and the other to make sure that I am pleased. Then the Levites will be acceptable to me. 13 They will stand at my altar in front of Aaron and his sons, who will dedicate the Levites to me.
14 This ceremony will show that the Levites are different from the other Israelites and belong to me in a special way. 15 After they have been made acceptable and have been dedicated, they will be allowed to work at my sacred tent. 16 They are mine and will take the place of the first-born Israelite sons. 17 When I killed the oldest sons of the Egyptians, I decided that the first-born sons in each Israelite family would be mine, as well as every first-born male from their flocks and herds. 18 But now I have chosen these Levites as substitutes for the first-born sons, 19 and I have given them as gifts to Aaron and his sons to serve at the sacred tent. I will hold them responsible for what happens to anyone who gets too close to the sacred tent.
The Levites Are Dedicated to the Lord
20 Moses, Aaron, and the other Israelites made sure that the Levites did everything the Lord had commanded. 21 The Levites sprinkled themselves with the water of forgiveness and washed their clothes. Then Aaron brought them to the altar and offered sacrifices to forgive their sins and make them acceptable to the Lord. 22 After this, the Levites worked at the sacred tent as assistants to Aaron and his sons, just as the Lord had commanded.
23 The Lord also told Moses, 24-25 “Levites who are between the ages of 25 and 50 must work at my sacred tent. But once they turn 50, they must retire. 26 They may help the other Levites in their duties, but they must no longer be responsible for any work themselves. Remember this when you assign their duties.”
Gaismekļa aizdedzināšana
(2Moz 25:31–40)
1 Un Kungs sacīja Mozum: 2 “Runā uz Āronu un saki viņam: kad tu degsi eļļas lukturīšus gaismeklī, lai tur deg septiņi lukturīši!” 3 Un Ārons iededza tos gaismeklī, viņš iededza lukturīšus tā, kā Kungs Mozum bija pavēlējis. 4 Gaismeklis bija darināts šādi – zeltā kalts līdz pat žuburam, līdz pat kausiņiem, darināts pēc parauga, ko Kungs parādīja Mozum, – tieši tā viņš bija darinājis gaismekli.
Levītu iesvētīšana
5 Un Kungs sacīja Mozum: 6 “Ņem no Israēla dēliem levītus un šķīstī viņus! 7 Šķīstī viņus šādi – slaki pār tiem ūdeni, kas noņem grēku, un lai tiem tiek noskūta visa miesa, lai tie mazgā savas drānas un šķīstās. 8 Tad lai ņem vērsēnu un labības dāvanu – labākos miltus, kas iejauti eļļā, un otru vērsēnu ņem grēku upurim. 9 Ved levītus Saiešanas telts priekšā un sapulcini visu Israēla dēlu sapulci. 10 Ved levītus Kunga priekšā, un Israēla dēli lai uzliek savas rokas levītiem. 11 Lai Ārons šūpo levītus par Israēla dēlu līgojamo upuri Kunga priekšā, viņi lai dara Kunga darbu. 12 Pēc tam levīti lai liek rokas vēršiem uz galvas un vienu upurē par grēku upuri un otru par sadedzināmo upuri Kungam, lai veiktu izlīgumu par levītu grēku. 13 Nostādi levītus Ārona un viņa dēlu priekšā un šūpo tos par līgojamo upuri Kungam. 14 Tā tu nodali levītus no pārējiem Israēla dēliem – un levīti būs man! 15 Pēc tam kad tu viņus būsi šķīstījis un šūpojis par līgojamo upuri, lai levīti iet kalpot Saiešanas teltī. 16 Jo viņi ir tie, kas man no Israēla dēliem ir dotin atdoti visu to vietā, kuri Israēlā pirmie no klēpja nākuši kā pirmdzimtie, – es viņus esmu paņēmis sev! 17 Man pieder visi Israēla pirmdzimtie, gan cilvēka, gan lopa, kopš tās dienas, kad es situ visus pirmdzimtos Ēģiptes zemē, es viņus esmu svētījis sev! 18 Levītus es esmu ņēmis visu Israēla dēlu pirmdzimto vietā! 19 No visiem Israēla dēliem levītus es esmu atdevis par dāvanu Āronam un viņa dēliem, lai tie Saiešanas teltī dara visu, kas vajadzīgs Israēla dēlu kalpošanai, un lai veic izlīgumu par Israēla dēlu grēku – ka Israēla dēlus neķer sērga, kad tie tuvojas svētumam.”
20 Mozus, Ārons un visa Israēla dēlu sapulce darīja levītiem visu, ko Kungs Mozum par levītiem bija pavēlējis, – tā Israēla dēli tiem darīja! 21 Levīti šķīstījās no grēkiem, mazgāja savas drānas, un Ārons šūpoja viņus par līgojamo upuri Kungam, Ārons veica izlīgumu par viņu grēku, lai viņus šķīstītu. 22 Pēc tam levīti gāja darīt savu darbu Saiešanas teltī Ārona un viņa dēlu vadībā; kā Kungs Mozum par levītiem bija pavēlējis, tā viņi darīja!
23 Un Kungs sacīja Mozum: 24 “Tas ir par levītiem – par tiem, kam divdesmit pieci gadi un vairāk, kuri var doties kalpot un darīt to, kas tiem Saiešanas teltī darāms, 25 bet lai pēc piecdesmit gadu vecuma viņi beidz kalpot, 26 vien piepalīdz saviem brāļiem Saiešanas teltī, uzraudzīdami, kas uzraugāms, bet lai nekalpo, – tā nosaki levītiem viņu pienākumus.”