1 I am Malachi. And this is the message that the Lord gave me for Israel.
The Lord's Love for Israel
2 Israel, I, the Lord, have loved you. And yet you ask in what way have I loved you. Don't forget that Esau was the brother of your ancestor Jacob, but I chose Jacob 3 instead of Esau. And I turned Esau's hill country into a barren desert where jackals roam. 4 Esau's descendants may say, “Although our nation Edom is in ruins, we will rebuild it.”
But I, the Lord All-Powerful, promise to tear down whatever they build. Then everyone will know that I will never stop being angry with them as long as they are so sinful.
5 Israel, when you see this, you will shout, “The Lord's great reputation reaches beyond our borders.”
Judgment against Priests
6 I, the Lord All-Powerful, have something to say to you priests. Children respect their fathers, and servants respect their masters. I am your father and your master, so why don't you respect me? You priests have insulted me, and now you ask, “How did we insult you?”
7 You embarrass me by offering worthless food on my altar. Then you ask, “How have we embarrassed you?” You have done it by saying, “What's so great about the Lord's altar?”
8 But isn't it wrong to offer animals that are blind, lame, or sick? Just try giving those animals to your governor. That certainly wouldn't please him or make him want to help you. 9 I am the Lord God All-Powerful, and you had better try to please me. You have sinned. Now see if I will have mercy on any of you.
10 I wish someone would lock the doors of my temple, so you would stop wasting time building fires on my altar. I am not pleased with you priests, and I refuse to accept any more of your offerings. 11 From dawn until dusk my name is praised by every nation on this earth, as they burn incense and offer the proper sacrifices to me. 12 But even you priests insult me by saying, “There's nothing special about the Lord's altar, and these sacrifices are worthless.”
13 You get so disgusted that you even make vulgar signs at me. And for an offering, you bring stolen animals or those that are lame or sick. Should I accept these? 14 Instead of offering the acceptable animals you have promised, you bring me those that are unhealthy. I will punish you for this, because I am the great King, the Lord All-Powerful, and I am worshiped by nations everywhere.
“Es mīlu Jēkabu un ienīstu Ēsavu”
1 Kunga vārda vēstījums, kas nācis caur pravieti Maleahiju.
“bet jūs sakāt:
kā tad tu mīli mūs?! –
Vai Ēsavs nav Jēkaba brālis? –
saka Kungs,
taču Jēkabu es mīlēju,
3 bet Ēsavu ienīdu
un viņa kalnus par izpostījumu padarīju,
viņa mantojumu – par tuksnesi šakāļiem!
4 Kaut Edoms saka:
mēs iznīdēti,
taču no drupām par jaunu uzcelsim! –
Tā saka Pulku Kungs:
viņi uzcels, bet es noplēsīšu!
Viņus tāpat par ļaundariem dēvēs,
par tautu, kas uz mūžiem apkaitinājusi Kungu!
5 Jūsu pašu acis to pieredzēs,
tad jūs teiksiet:
varens ir Kungs pār Israēla robežām!
Nešķīsti upuri
6 Dēls lai godā tēvu
un vergs – savu kungu,
un, ja esmu tēvs,
tad kur mans gods,
ja esmu kungs,
kur manis bijāšana? –
tā Pulku Kungs saka jums,
priesteriem, kas manu vārdu nievājuši!
Bet jūs sakāt:
kā tad mēs tavu vārdu nievājam?! –
7 Uz mana altāra pienesat sagānītu maizi!
Un tad vēl jūs sakāt:
kā tad mēs tevi esam apgānījuši?! –
Sacījāt taču, ka Kunga galds nievājams!
8 Un, kad jūs pienesat upurēt aklu,
vai tas nav ļaunums?!
Kad pienesat tizlu un slimu –
vai tas nav ļaunums?!
Pienesiet to savam zemes pārvaldniekam,
vai šis to gribēs, vai būs labvēlīgs?! –
saka Pulku Kungs.
9 Un tagad
lūdziet Dievu, lai viņš apžēlojas,
ka tā esat darījuši!
Vai viņš novērsīs no jums savu vaigu? –
saka Pulku Kungs.
10 Kaut jūs būtu aizdarījuši durvis,
lai velti nekvēl mans altāris,
jūs man netīkat,
saka Pulku Kungs,
no jūsu rokām es labības dāvanu neņemšu!
11 Taču no saules lēkta līdz rietam lai mans vārds ir varens starp tautām, ik visur lai manam vārdam pienes kvēpināmo un šķīstu labības dāvanu, jo mans vārds ir varens starp tautām, saka Pulku Kungs. 12 Bet jūs to sagānāt, sacīdami: Kunga galds ir sagānīts, tas nedod nenieka, tik nederīgu ēdmaņu! – 13 Un vēl jūs sakāt: tas ir nieki, nav vērts! – saka Pulku Kungs, un jūs pienesat saplosītu, tizlu un slimu, un jūs pienesat labības dāvanu – no jūsu rokas es to negribu! – saka Kungs.
14 Lai nolādēts krāpnieks, kam ganāmpulkā ir sprigans auns, bet Kungam tas ziedo kropli, – jo es esmu varens ķēniņš, saka Pulku Kungs, un mans vārds ir bijājams tautās!