Sacrifices To Give Thanks to the Lord
The Lord said:
1 When you offer sacrifices to give thanks to me, you must use only your finest flour. Put it in a dish, sprinkle olive oil and incense on the flour, 2 and take it to the priests from Aaron's family. One of them will scoop up the incense together with a handful of the flour and oil. Then, to show that the whole offering belongs to me, the priest will lay this part on the bronze altar and send it up in smoke with a smell that pleases me. 3 The rest of this sacrifice is for the priests; it is very holy because it was offered to me.
4 If you bake bread in an oven for this sacrifice, use only your finest flour, but without any yeast. You may make the flour into a loaf mixed with olive oil, or you may make it into thin wafers and brush them with oil.
5 If you cook bread in a shallow pan for this sacrifice, use only your finest flour. Mix it with olive oil, but do not use any yeast. 6 Then break the bread into small pieces and sprinkle them with oil. 7 If you cook your bread in a pan with a lid on it, you must also use the finest flour mixed with oil.
8 You may prepare sacrifices to give thanks in any of these three ways. Bring your sacrifice to a priest, and he will take it to the bronze altar. 9 Then, to show that the whole offering belongs to me, the priest will lay part of it on the altar and send it up in smoke with a smell that pleases me. 10 The rest of this sacrifice is for the priests; it is very holy because it was offered to me.
11 Yeast and honey must never be burned on the altar, so don't ever mix either of these in a grain sacrifice. 12 You may offer either of them separately, when you present the first part of your harvest to me, but they must never be burned on the altar.
13 Salt is offered when you make an agreement with me, so sprinkle salt on these sacrifices.
14 Freshly cut grain, either roasted or coarsely ground, must be used when you offer the first part of your grain harvest. 15 You must mix in some olive oil and put incense on top, because this is a grain sacrifice. 16 A priest will sprinkle all of the incense and some of the grain and oil on the altar and send them up in smoke to show that the whole offering belongs to me.
Labības dāvana
1 Katrs, kas pienes labības dāvanu Kungam, lai pienes labākos miltus, lai lej pār tiem eļļu, liek virsū vīraku 2 un nes to priesteriem, Ārona dēliem, – tie lai pagrābj pilnu sauju labāko miltu ar eļļu un visu vīraku, un priesteris lai kvēpina to uz altāra par piemiņu – tas ir dedzināmais upuris, tīkama smarža Kungam. 3 Tas, kas paliek no labības dāvanas, lai tiek Āronam un viņa dēliem – tas ir svētumu svētums no Kunga dedzināmajiem upuriem.
4 Kad tu pienes labības dāvanu, krāsnī ceptu no labākajiem miltiem, lai tie ir neraudzēti cepumi, kas iejauti eļļā, vai neraudzēti plāceņi, kas pārziesti ar eļļu.
5 Ja labības dāvana ir cepta uz plāts, tad lai tava upurvelte ir no labākajiem miltiem, kas iejauti eļļā, – lai tas ir neraudzēts! 6 Salauz to gabalos un lej pār to eļļu – tā ir labības dāvana!
7 Ja tava upurvelte ir pannā cepta labības dāvana, lai tā ir taisīta no labākajiem miltiem, kas iejauti eļļā. 8 Pienes Kungam labības dāvanu, kas tā taisīta, – to lai nes priesterim, un viņš lai nes to uz altāra. 9 Lai priesteris ņem no labības dāvanas piemiņas daļu un kvēpina uz altāra – tas ir dedzināmais upuris, tīkama smarža Kungam. 10 Un, kas no labības dāvanas palicis, tas ir Āronam un viņa dēliem – tas ir svētumu svētums no Kunga dedzināmajiem upuriem. 11 Visas labības dāvanas, ko tu pienes Kungam, lai ir bez rauga, – nekvēpini nedz ieraugu, nedz medu kā dedzināmo upuri Kungam! 12 Pirmo augļu upurvelti pienesiet Kungam, bet uz altāra kā tīkamu smaržu to neupurējiet. 13 Visas savas labības dāvanu upurveltes tev jāsāla ar sāli, lai tavai labības dāvanai netrūkst Dieva derības sāls, visas upurveltes, ko tu pienes, – tās sāli!
14 Ja tu pienes Kungam labības dāvanu no pirmajiem augļiem, tad pienes saberztus graudus no ugunī grauzdētām vārpām kā savu pirmo augļu labības dāvanu. 15 Lej pār tiem eļļu un liec vīraku – tā ir labības dāvana! 16 Lai priesteris kvēpina piemiņas daļu no tās – no saberztiem graudiem un eļļas ar visu vīraku – tas ir dedzināmais upuris Kungam!