The Lord's Chosen King
1 Why do the nations plot,
and why do their people
make useless plans?
2 The kings of this earth
have all joined together
to turn against the Lord
and his chosen king.
3 They say, “Let's cut the ropes
and set ourselves free!”

4 In heaven the Lord laughs
as he sits on his throne,
making fun of the nations.
5 The Lord becomes furious
and threatens them.
His anger terrifies them
as he says,
6 “I've put my king on Zion,
my sacred hill.”

7 I will tell the promise
that the Lord made to me:
“You are my son, because today
I have become your father.
8 Ask me for the nations,
and every nation on earth
will belong to you.
9 You will smash them
with an iron rod
and shatter them
like dishes of clay.”

10 Be smart, all you rulers,
and pay close attention.
11 Serve and honor the Lord;
be glad and tremble.
12 Show respect to his son
because if you don't,
the Lord might become furious
and suddenly destroy you.
But he blesses and protects
everyone who runs to him.
Dieva un viņa svaidītā ķēniņa uzvara
(Apd 4:23–30)
1 Ko gan iedomā tautas, kas sazvērējušās,
un ciltis prāto tik tukšu vien?
2 Sastājušies pasaules ķēniņi,
vadoņi sadevušies kopā
pret Kungu un viņa svaidīto:
3 nomauksim viņu jūgu
un nometīsim viņu virves!

4 Kas debesīs sēž, pasmejas,
Kungs izzobo tos,
5 tad uzrunā tos savās dusmās
un savā niknumā iztrūcina,
6 jo – es iecēlu savu ķēniņu
pār Ciānu, savu svēto kalnu!

7 Paudīšu Kunga lēmumu –
viņš sacīja man:
tu esi mans dēls,
šodien es tevi dzemdināju!
8 Lūdz mani,
un es došu tev tautas par mantojumu,
par īpašumu pasaules malas –
9 tu tās satrieksi ar dzelzs spieķi,
kā podu tās šķēpelēs sadauzīsi!

10 Tad nu, ķēniņi, esiet gudri,
ņemieties prātu, zemes soģi,
11 kalpojiet Kungam bijādami
un līksmojiet drebēdami,
12 skūpstiet šķīstībā,
ka viņš nedusmojas –
tad jums pēkšņi iet bojā:
gan ātri iedegas viņa dusmas!
Svētīti visi, kas pie viņa tveras!