Nehemiah's Enemies
1 When Sanballat, the governor of Samaria, heard that we were rebuilding the walls of Jerusalem, he became angry and started insulting our people. 2 In front of his friends and the Samaritan army he said, “What is this feeble bunch of Jews trying to do? Are they going to rebuild the wall and offer sacrifices all in one day? Do they think they can make something out of this pile of scorched stones?”
3 Tobiah from Ammon was standing beside Sanballat and said, “Look at the wall they are building! Why, even a fox could knock over this pile of stones.”
4 But I prayed, “Our God, these people hate us and have wished horrible things for us. Please answer our prayers and make their insults fall on them! Let them be the ones to be dragged away as prisoners of war. 5 Don't forgive the mean and evil way they have insulted the builders.”
6 The people worked hard, and we built the walls of Jerusalem halfway up again. 7 But Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people from the city of Ashdod saw the walls going up and the holes being repaired. So they became angry 8 and decided to stir up trouble, and to fight against the people of Jerusalem. 9 But we kept on praying to our God, and we also stationed guards day and night.
10 Meanwhile, the people of Judah were singing a sorrowful song:
“So much rubble for us to haul!
Worn out and weary,
will we ever finish this wall?”
11 Our enemies were saying, “Before those Jews know what has happened, we will sneak up and kill them and put an end to their work.”
12 On at least ten different occasions, the Jews living near our enemies warned us against attacks from every side, 13 and so I sent people to guard the wall at its lowest places and where there were still holes in it. I placed them according to families, and they stood guard with swords and spears and with bows and arrows. 14 Then I looked things over and told the leaders, the officials, and the rest of the people, “Don't be afraid of your enemies! The Lord is great and fearsome. So think of him and fight for your relatives and children, your wives and homes!”
15 Our enemies found out that we knew about their plot against us, but God kept them from doing what they had planned. So we went back to work on the wall.
16 From then on, I let half of the young men work while the other half stood guard. They wore armor and had spears and shields, as well as bows and arrows. The leaders helped the workers 17 who were rebuilding the wall. Everyone who hauled building materials kept one hand free to carry a weapon. 18 Even the workers who were rebuilding the wall strapped on a sword. The worker who was to blow the signal trumpet stayed with me.
19 I told the people and their officials and leaders, “Our work is so spread out, that we are a long way from one another. 20 If you hear the sound of the trumpet, come quickly and gather around me. Our God will help us fight.”
21 Every day from dawn to dark, half of the workers rebuilt the walls, while the rest stood guard with their spears.
22 I asked the men in charge and their workers to stay inside Jerusalem and stand guard at night. So they guarded the city at night and worked during the day. 23 I even slept in my work clothes at night; my relatives, the workers, and the guards slept in theirs as well. And we always kept our weapons close by.
Pretinieku sazvērestība tiek izjaukta
1 Kad Sanballats, Tobīja, arābi, amonieši un ašdodieši uzzināja, ka Jeruzālemes mūru atjaunošana sokas un sagrautās vietas tiek aizdarītas, tie kļuva jo nikni 2 un sazvērējās kopīgi iet kaujā pret Jeruzālemi, lai tos kavētu. 3 Tad mēs lūdzām savu Dievu un viņu dēļ stāvējām sardzē dienām un naktīm.
4 Jūdi sacīja:
“Nastu nesēju spēki ir vāji,
gruvešu daudz,
mēs nespējam uzcelt mūri!”
5 Mūsu pretinieki teica:
“Ne tie zinās,
ne tie redzēs,
kā mēs viņu vidū nāksim,
pašus kausim,
darbus beigsim!”
6 Arī tie jūdi, kas dzīvoja pie viņiem, nāca no visas apkārtnes un desmitām reižu mums sacīja: “Lai ko jūs pasāktu, tie vēršas pret mums!” 7 Tad šaipus mūra labi redzamās zemākās vietās es nostādīju ļaudis pēc viņu dzimtām – ar zobeniem, šķēpiem un lokiem. 8 Es visu pārlūkoju, tad cēlos un sacīju dižciltīgajiem, ierēdņiem un pārējiem ļaudīm: “Nebīstieties no tiem, atcerieties, ka mūsu Kungs ir liels un bijājams, un cīnieties par saviem brāļiem, dēliem, meitām, sievām un mājām!”
9 Kad mūsu ienaidnieki dzirdēja, ka mums tas kļuvis zināms un ka Dievs ir izjaucis viņu nodomu, mēs visi atgriezāmies pie mūra, katrs pie sava darba. 10 Kopš tās dienas bija tā – puse manu jaunekļu strādāja, bet otra puse stāvēja sardzē ar šķēpiem, vairogiem, lokiem un bruņām. Virsnieki bija aiz visa Jūdas nama. 11 Mūra cēlāji un nastu nesēji ar vienu roku darīja savu darbu, bet otrā turēja ieroci. 12 Visiem cēlājiem ap gurniem bija apjozti zobeni. Man blakus bija taurētāji. 13 Un es sacīju dižciltīgajiem, ierēdņiem un pārējiem ļaudīm: “Darbs ir liels un apjomīgs, pie mūra mēs esam tālu viens no otra – 14 ja kādā vietā jūs dzirdēsiet tauru skaņas, tad pulcējieties pie mums. Mūsu Dievs cīnīsies par mums!” 15 Tā mēs strādājām, puse no mums turēja šķēpus no rīta blāzmas, līdz atmirdz zvaigznes. 16 Tad arī es teicu ļaudīm: “Ikviens vīrs kopā ar savu puisi lai nakšņo Jeruzālemē, lai naktī tie būtu pie mums sardzē, bet pa dienu darbā.” 17 Ne es, ne mani brāļi, ne mani puiši, ne sardzes vīri, kas pie manis, – neviens no mums nenovilka savu apģērbu, ikviens turēja rokā savu ieroci!