The Ceremony for Ordaining Priests
(Exodus 29.1-37)1 The Lord said to Moses:
2 Send for Aaron and his sons, as well as their priestly clothes, the oil for ordination, the bull for the sin offering, the two rams, and a basket of bread made without yeast. 3 Then bring the whole community of Israel together at the entrance to the sacred tent.
4 Moses obeyed the Lord, and when everyone had come together, 5 he said, “We are here to follow the Lord's instructions.”
6 After Moses told Aaron and his sons to step forward, he told them to wash themselves. 7 He put the priestly shirt and robe on Aaron and wrapped the sash around his waist. Then he put the sacred vest on Aaron and fastened it with the finely woven belt. 8 Next, he put on Aaron the sacred breastpiece that was used in finding out what the Lord wanted his people to do. 9 He placed the turban on Aaron's head, and on the front of the turban was the narrow strip of thin gold as a sign of his dedication to the Lord.
10 Moses then dedicated the sacred tent and everything in it to the Lord by sprinkling them with some of the oil for ordination. 11 He sprinkled the bronze altar seven times, and he sprinkled its equipment, as well as the large bronze bowl and its base. 12 He also poured some of the oil on Aaron's head to dedicate him to the Lord. 13 Next, Moses dressed Aaron's sons in their shirts, then tied sashes around them and put special caps on them, just as the Lord had commanded.
14 Moses led out the bull that was to be sacrificed for sin, and Aaron and his sons laid their hands on its head. 15 After it was killed, Moses dipped a finger in the blood and smeared some of it on each of the four corners of the bronze altar, before pouring out the rest at the foot of the altar. This purified the altar and made it a fit place for offering the sacrifice for sin. 16 Moses then took the fat on the bull's insides, as well as the lower part of the liver and the two kidneys with their fat, and sent them up in smoke on the altar fire. 17 Finally, he took the skin and the flesh of the bull, together with the food still in its stomach, and burned them outside the camp, just as the Lord had commanded.
18 Moses led out the ram for the sacrifice to please the Lord. After Aaron and his sons had laid their hands on its head, 19 Moses killed the ram and splattered its blood against the four sides of the altar. 20-21 Moses had the animal cut up, and he washed its insides and hind legs. Then he laid the head, the fat, and the rest of the ram on the altar and sent them up in smoke with a smell that pleased the Lord. All this was done just as the Lord had commanded.
22 Moses led out the ram for the ceremony of ordination. Aaron and his sons laid their hands on its head, 23 and it was killed. Moses smeared some of its blood on Aaron's right earlobe, some on his right thumb, and some on the big toe of his right foot. 24 Moses did the same thing for Aaron's sons, before splattering the rest of the blood against the four sides of the altar. 25 He took the animal's fat tail, the fat on its insides, and the lower part of the liver and the two kidneys with their fat, and the right hind leg. 26 Then he took from a basket some of each of the three kinds of bread that had been made without yeast and had been dedicated to the Lord.
27 Moses placed the bread on top of the meat and gave it all to Aaron and his sons, who lifted it up to show that it was dedicated to the Lord. 28 After this, Moses placed it on the fires of the altar and sent it up in smoke with a smell that pleased the Lord. This was part of the ordination ceremony. 29 Moses lifted up the choice ribs of the ram to show that they were dedicated to the Lord. This was the part that the Lord had said Moses could have.
30 Finally, Moses sprinkled the priestly clothes of Aaron and his sons with some of the oil for ordination and with some of the blood from the altar. So Aaron and his sons, together with their priestly clothes, were dedicated to the Lord.
31 Moses said to Aaron and his sons:
The Lord told me that you must boil this meat at the entrance to the sacred tent and eat it there with the bread. 32 Burn what is left over 33 and stay near the entrance to the sacred tent until the ordination ceremony ends seven days from now. 34 We have obeyed the Lord in everything that has been done today, so that your sins may be forgiven. 35 The Lord has told me that you must stay near the entrance to the tent for seven days and nights, or else you will die.
36 Aaron and his sons obeyed everything that the Lord had told Moses they must do.
Ārona un viņa dēlu iesvētīšana
(2Moz 29:1–37)1 Un Kungs sacīja Mozum: 2 “Ņem Āronu un viņa dēlus, un drānas, svaidāmo eļļu, grēku upura vērsi, divus aunus un grozu neraudzētas maizes! 3 Sapulcē visu pulku pie Saiešanas telts durvīm!” 4 Mozus darīja, kā Kungs viņam pavēlēja, un sapulcināja pulku pie Saiešanas telts durvīm. 5 Un Mozus teica sapulcei: “Tā Kungs pavēlējis darīt!” 6 Mozus pieveda Āronu un viņa dēlus un mazgāja tos ar ūdeni. 7 Viņš deva tam svārkus, sajoza viņu ar jostu, ieģērba virssvārkos, deva viņam efodu un apjoza viņam ar izdomu darināto efoda jostu – tā viņš tam aplika efodu. 8 Viņš uzlika tam krūšu uzliktni un krūšu uzliktnī ielika urīmu un tumīmu. 9 Viņš lika tam galvā turbānu un turbāna priekšpusē zelta galvas rotu, svēto kroni, kā Kungs Mozum bija pavēlējis. 10 Mozus ņēma svaidāmo eļļu un svaidīja Mājokli un visu, kas tajā, un iesvētīja to. 11 Un viņš slacīja to pār altāri septiņas reizes un svaidīja altāri, visus tā traukus un katlu ar tā pamatu, lai tos iesvētītu. 12 Viņš lēja Āronam uz galvas svaidāmo eļļu un svaidīja viņu, lai iesvētītu. 13 Tad Mozus pieveda Ārona dēlus, ietērpa viņus svārkos, sajoza ar jostām un uzlika tiem turbānus, kā Kungs Mozum bija pavēlējis. 14 Tad viņš atveda grēku upura vērsi, un Ārons ar saviem dēliem lika rokas grēku upura vērsim uz galvas. 15 Viņš to nokāva, un Mozus ņēma asinis un ar savu pirkstu zieda uz altāra ragiem, šķīstīja altāri, un pārējās asinis izlēja uz altāra pamata, un iesvētīja to, lai veiktu izlīgumu par grēku. 16 Viņš ņēma visus taukus, kas pie iekšām un kas atlikuši pie aknām, un abas nieres un to taukus – to Mozus kvēpināja uz altāra. 17 Bet vērsi, tā ādu, gaļu un mēslus viņš sadedzināja ugunī ārpus nometnes, kā Kungs Mozum bija pavēlējis. 18 Tad viņš pieveda sadedzināmā upura aunu, un Ārons ar saviem dēliem lika rokas aunam uz galvas. 19 Viņš to nokāva, un Mozus slacīja asinis pār altāri visapkārt. 20 Aunu sadalīja gabalos, un Mozus kvēpināja tā galvu, gabalus un treknumu. 21 Iekšas un kājas mazgāja ūdenī, tad Mozus kvēpināja visu aunu uz altāra par sadedzināmo upuri, tīkamu smaržu, dedzināmo upuri Kungam, kā Kungs Mozum bija pavēlējis. 22 Un viņš pieveda otru aunu, priesteru iecelšanas upura aunu, un Ārons ar saviem dēliem lika rokas aunam uz galvas. 23 Viņš to nokāva, un Mozus ņēma tā asinis un zieda uz Ārona labās auss ļipiņas, uz labās rokas īkšķa un labās kājas īkšķa. 24 Tad pieveda Ārona dēlus, un Mozus zieda asinis uz viņu labās auss ļipiņām, uz labo roku īkšķiem un labo kāju īkšķiem, un Mozus slacīja asinis pār altāri visapkārt. 25 Viņš ņēma taukus un taukasti, visus taukus, kas pie iekšām un kas atlikuši pie aknām, abas nieres un to taukus, un labo cisku. 26 No neraudzētās maizes groza, kas Kunga priekšā, viņš paņēma vienu neraudzētu cepumu un vienu maizes cepumu ar eļļu, un vienu plāceni un nolika tos uz taukiem un labās ciskas. 27 Viņš deva to Āronam un viņa dēliem, un tie to šūpoja par līgojamo upuri Kunga priekšā. 28 Un Mozus paņēma to no viņu rokām un kvēpināja uz altāra par sadedzināmo upuri – tas ir priesteru iecelšanas upuris, tīkama smarža, dedzināmais upuris Kungam. 29 Mozus ņēma krūts gabalu un šūpoja to par līgojamo upuri Kunga priekšā – tā bija Mozus daļa no priesteru iecelšanas upura auna, kā Kungs Mozum bija pavēlējis. 30 Un Mozus ņēma svaidāmo eļļu un asinis no altāra un slacīja pār Āronu, viņa drānām un viņa dēliem un to drānām, un viņš iesvētīja Āronu, viņa drānas, viņa dēlus un viņa dēlu drānas. 31 Mozus teica Āronam un viņa dēliem: “Vāriet gaļu Saiešanas telts durvīs un tur ēdiet to ar maizi, kas priesteru iecelšanas upura grozā, kā es pavēlēju Āronam un viņa dēliem: ēdiet to! 32 Kas no gaļas un maizes atliks, to sadedziniet ugunī! 33 No Saiešanas telts durvīm neejiet prom septiņas dienas, līdz paiet priesteru iecelšanas laiks, jo septiņas dienas jārit jūsu iecelšanai. 34 Kā tika darīts šodien, tā Kungs ir pavēlējis darīt turpmāk, lai veiktu izlīgumu par jūsu grēkiem. 35 Septiņas dienas un naktis palieciet Saiešanas telts durvīs un ievērojiet Kunga norādījumus, lai jūs nemirtu, jo man tā pavēlēts!” 36 Un Ārons ar saviem dēliem darīja visu, ko Kungs caur Mozu bija pavēlējis.