Saul Meets Samuel
1 Kish was a wealthy man who belonged to the tribe of Benjamin. His father was Abiel, his grandfather was Zeror, his great-grandfather was Becorath, and his great-great-grandfather was Aphiah. 2 Kish had a son named Saul, who was better looking and more than a head taller than anyone else in all Israel.
3 Kish owned some donkeys, but they had run off. So he told Saul, “Take one of the servants and go look for the donkeys.”
4 Saul and the servant went through the hill country of Ephraim and the territory of Shalishah, but they could not find the donkeys. Then they went through the territories of Shaalim and Benjamin, but still there was no sign of the donkeys. 5 Finally they came to the territory where the clan of Zuph lived. “Let's go back home,” Saul told his servant. “If we don't go back soon, my father will stop worrying about the donkeys and start worrying about us!”
6 “Wait!” the servant answered. “There's a man of God who lives in a town near here. He's amazing! Everything he says comes true. Let's talk to him. Maybe he can tell us where to look.”
7 Saul said, “How can we talk to the prophet when I don't have anything to give him? We don't even have any bread left in our sacks. What can we give him?”
8 “I have a small piece of silver,” the servant answered. “We can give him that, and then he will tell us where to look for the donkeys.”
9-10 “Great!” Saul replied. “Let's go to the man who can see visions!” He said this because in those days God would answer questions by giving visions to prophets.
Saul and his servant went to the town where the prophet lived. 11 As they were going up the hill to the town, they met some young women coming out to get water, and the two men said to them, “We're looking for the man who can see visions. Is he in town?”
12 “Yes, he is,” they replied. “He's in town today because there's going to be a sacrifice and a sacred meal at the place of worship. In fact, he's just ahead of you. Hurry 13 and you should find him right inside the town gate. He's on his way out to the place of worship to eat with the invited guests. They can't start eating until he blesses the sacrifice. If you go now, you should find him.”
14 They went to the town, and just as they were going through the gate, Samuel was coming out on his way to the place of worship.
15 The day before Saul came, the Lord had told Samuel, 16 “I've seen how my people are suffering, and I've heard their call for help. About this time tomorrow I'll send you a man from the tribe of Benjamin, who will rescue my people from the Philistines. I want you to pour olive oil on his head to show that he will be their leader.”
17 Samuel looked at Saul, and the Lord told Samuel, “This is the man I told you about. He's the one who will rule Israel.”
18 Saul went over to Samuel in the gateway and said, “A man who can see visions lives here in town. Could you tell me the way to his house?”
19 “I am the one who sees visions!” Samuel answered. “Go on up to the place of worship. You will eat with me today, and in the morning I'll answer your questions. 20 Don't worry about your donkeys that ran off three days ago. They've already been found. Everything of value in Israel now belongs to you and your family.”
21 “Why are you telling me this?” Saul asked. “I'm from Benjamin, the smallest tribe in Israel, and my clan is the least important in the tribe.”
Saul Eats with Samuel and Stays at His House
22 Samuel took Saul and his servant into the dining room at the place of worship. About 30 people were there for the dinner, but Samuel gave Saul and his servant the places of honor. 23-24 Then Samuel told the cook, “I gave you the best piece of meat and told you to set it aside. Bring it here now.”
The cook brought the meat over and set it down in front of Saul. “This is for you,” Samuel told him. “Go ahead and eat it. I had this piece saved especially for you, and I invited these guests to eat with you.”
After Saul and Samuel had finished eating, 25 they went down from the place of worship and back into town. A bed was set up for Saul on the flat roof of Samuel's house, 26 and Saul slept there.
About sunrise the next morning, Samuel called up to Saul on the roof, “Time to get up! I'll help you get started on your way.”
Saul got up. He and Samuel left together 27 and had almost reached the edge of town when Samuel stopped and said, “Tell your servant go on. Stay here with me for a few minutes, and I'll tell you what God has told me.”
Samuel Tells Saul He Will Be King
After the servant had gone,
Sauls būs ķēniņš
1 Bija kāds vīrs no Benjāmina, vārdā Kīšs, Abīēla dēls, Cerora dēls, Bhorata dēls, Afīha dēls, benjāminietis – ietekmīgs vīrs. 2 Un viņam bija dēls, vārdā Sauls, jauns un izskatīgs, starp Israēla dēliem nebija izskatīgāka par viņu, viņš bija galvas tiesu garāks par visiem ļaudīm. 3 Reiz Saula tēvam Kīšam bija pazudušas ēzeļmātes. Kīšs teica savam dēlam Saulam: “Ņem sev līdzi kādu no puišiem, celies un ej meklēt ēzeļmātes.” 4 Viņi šķērsoja Efraima kalnus un izstaigāja Šalīša zemi, bet tās neatrada. Viņi izstaigāja Šaalīma zemi, bet nekā. Un viņi izstaigāja Benjāmina zemi, bet tās neatrada. 5 Kad viņi nonāca Cūfa zemē, Sauls teica puisim, kas bija ar viņu: “Nāc, dosimies atpakaļ, citādi mans tēvs raizēsies ne vairs par ēzeļmātēm, bet par mums.” 6 Bet tas viņam teica: “Redzi, šajā pilsētā taču ir kāds Dieva vīrs, viņš ir godājams vīrs – viss, ko viņš saka, piepildās. Tad nu aiziesim turp, varbūt viņš mums pastāstīs, pa kuru ceļu mums doties.” 7 Sauls teica savam puisim: “Nu labi, mēs iesim, bet ko lai tam vīram aiznesam, jo maize mūsu somās ir beigusies un dāvanas nav – nav nekā, ko aiznest Dieva vīram. Kas tad mums ir?” 8 Bet puisis atkal sacīja Saulam: “Redzi, kas man ir – sudraba šekeļa ceturtdaļa. Es to došu Dieva vīram, lai viņš mums izstāsta ceļu.” 9 Agrāk Israēlā cilvēks, kas devās izjautāt Dievu, sacīja: “Nāciet, iesim pie redzētāja,” – jo to, kas šodien ir pravietis, agrāk sauca par redzētāju. 10 Un Sauls teica savam puisim: “Labi teikts! Nāc, iesim.” Un viņi devās uz pilsētu, kurā bija Dieva vīrs. 11 Dodoties augšup pa nogāzi uz pilsētu, tie sastapa meitenes, kas nākušas smelt ūdeni, un jautāja tām: “Vai šeit ir redzētājs?” 12 Viņas tiem atbildēja: “Jā, ir. Redzi, tavā priekšā. Tagad pasteidzies, jo viņš šodien atnācis pilsētā, jo šodien tautai augstienē ir upurēšana. 13 Kolīdz ieiesiet pilsētā, tā viņu sastapsiet, pirms viņš devies uz augstieni ēst upuri. Ļaudis nesāks ēst līdz viņa atnākšanai, jo viņš svētīs upuri, pēc tam ielūgtie ēdīs. Tad nu dodieties augšā pie viņa, un tūlīt jūs viņu sastapsiet.” 14 Viņi devās augšā uz pilsētu un, ienākuši pilsētā, redzēja – Samuēls iznāca tiem pretī, iedams uz augstieni.
15 Bet dienu pirms Saula atnākšanas Kungs bija devis Samuēlam atklāsmi: 16 “Rīt ap šo laiku es atsūtīšu pie tevis kādu vīru no Benjāmina zemes. Tu viņu svaidīsi par valdnieku manai tautai Israēlam, un viņš izglābs manu tautu no filistiešiem, jo es esmu uzlūkojis savu tautu, tādēļ ka tās brēkšana ir nonākusi pie manis.” 17 Kad Samuēls ieraudzīja Saulu, Kungs apliecināja viņam: “Redzi, tas vīrs, par kuru tev teicu! Viņš valdīs manu tautu!” 18 Sauls pienāca pie Samuēla vārtos un teica: “Jel pastāsti, kur ir redzētāja nams.” 19 Samuēls atbildēja Saulam: “Es esmu redzētājs. Ej man pa priekšu uz augstieni, jo šodien jūs ēdīsiet ar mani! Rīt es tevi atlaidīšu un pastāstīšu tev visu, kas tev uz sirds. 20 Bet neraizējies par ēzeļmātēm, kas pazuda pirms trim dienām, jo tās ir atrastas. Pēc kā gan alkst viss Israēls, ja ne pēc tevis un tava tēva nama?” 21 Sauls atbildēja: “Vai tad es neesmu benjāminietis no vismazākās Israēla cilts, vai mana dzimta nav visniecīgākā no visām dzimtām Benjāmina ciltī? Kāpēc tu man runā tādas lietas?”
22 Samuēls ieveda Saulu un viņa puisi istabā un ierādīja tiem goda vietu starp ielūgtajiem, kuru bija ap trīsdesmit vīru. 23 Samuēls teica virējam: “Dod to gabalu, ko es tev iedevu, teikdams, lai tu to noliec savrup.” 24 Virējs ņēma stilbu ar cisku, cēla Saulam priekšā, un Samuēls teica: “Redzi, kas bija pietaupīts, nu likts tev priekšā, ēd, jo tas tika taupīts tev līdz noliktam laikam, kad es teicu, ka esmu ielūdzis ļaudis.” Un Sauls todien ēda ar Samuēlu. 25 Kad viņi no augstienes nokāpa pilsētā, viņš uz jumta runāja ar Saulu. 26 Tie cēlās agri, un, gaismai austot, Samuēls sauca Saulam uz jumta: “Celies, un es tevi laidīšu projām!” Sauls cēlās, un tie abi – viņš un Samuēls – izgāja ārā. 27 Kad viņi nonāca pie pilsētas robežas, Samuēls teica Saulam: “Saki puisim, lai viņš iet uz priekšu mums garām,” – un tas aizgāja – “bet tu apstājies, jo šodien es tev atklāšu Dieva vārdu.”