(A psalm by David.)
Who Can Enter the Lord's Temple?
1 The earth and everything on it,
including its people,
belong to the Lord.
The world and its people
belong to him.
2 The Lord placed it all
on the oceans and rivers.
3 Who may climb the Lord's hill
or stand in his holy temple?
4 Only those who do right
for the right reasons,
and don't worship idols
or tell lies under oath.
5 The Lord God, who saves them,
will bless and reward them,
6 because they worship and serve
the God of Jacob.
7 Open the ancient gates,
so that the glorious king
may come in.
8 Who is this glorious king?
He is our Lord, a strong
and mighty warrior.
9 Open the ancient gates,
so that the glorious king
may come in.
10 Who is this glorious king?
He is our Lord,
the All-Powerful!
Godības ķēniņš
1 Dāvida dziesma. Tam Kungam pieder zeme un viss, kas to piepilda, zemes virsus un viss, kas uz tā dzīvo. 2 Jo Viņš zemi virs jūras nostiprinājis un to pacēlis virs ūdens straumēm. 3 Kas drīkst kāpt Tā Kunga kalnā, un kas stāvēs Viņa svētajā vietā? 4 Kam nenoziedzīgas rokas un skaidra sirds, kam prāts nenesas uz nīcīgām lietām un kas ar viltu nezvērē. 5 Tāds dabūs svētību no Tā Kunga un taisnību no Dieva, sava pestītāja. 6 Tāda ir tā cilts, kas pēc Tā Kunga vaicā, kas meklē Jēkaba Dieva vaigu. 7 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un topiet augstākas, jūs mūžīgās durvis, lai godības ķēniņš ieiet! 8 Kas ir šis godības ķēniņš? Tas Kungs, stiprs un spēcīgs, Tas Kungs varens cīņā. 9 Jūs vārti, paceliet savas palodas, un topiet augstākas, jūs mūžīgās durvis, lai godības ķēniņš ieiet! 10 Kas ir šis godības ķēniņš? Tas Kungs Cebaots, tas ir šis godības ķēniņš! (Sela.)