At Bethany
(Matthew 26.6-13Mark 14.3-9)
1 Six days before Passover Jesus went back to Bethany, where he had raised Lazarus from death. 2 A meal had been prepared for Jesus. Martha was doing the serving, and Lazarus himself was there.
3 Mary took a very expensive bottle of perfume and poured it on Jesus' feet. She wiped them with her hair, and the sweet smell of the perfume filled the house.
4 A disciple named Judas Iscariot was there. He was the one who was going to betray Jesus, and he asked, 5 “Why wasn't this perfume sold for 300 silver coins and the money given to the poor?” 6 Judas did not really care about the poor. He asked this because he carried the moneybag and sometimes would steal from it.
7 Jesus replied, “Leave her alone! She has kept this perfume for the day of my burial. 8 You will always have the poor with you, but you won't always have me.”
A Plot To Kill Lazarus
9 A lot of people came when they heard that Jesus was there. They also wanted to see Lazarus, because Jesus had raised him from death. 10 So the chief priests made plans to kill Lazarus. 11 He was the reason that many of the people were turning from them and putting their faith in Jesus.
Jesus Enters Jerusalem
(Matthew 21.1-11Mark 11.1-11Luke 19.28-40)
12 The next day a large crowd was in Jerusalem for Passover. When they heard that Jesus was coming for the festival, 13 they took palm branches and went out to greet him. They shouted,

“Hooray!
God bless the one who comes
in the name of the Lord!
God bless the King
of Israel!”

14 Jesus found a donkey and rode on it, just as the Scriptures say,

15 “People of Jerusalem,
don't be afraid!
Your King is now coming,
and he is riding
on a donkey.”

16 At first, Jesus' disciples did not understand. But after he had been given his glory, they remembered all this. Everything had happened exactly as the Scriptures said it would.
17-18 A crowd had come to meet Jesus because they had seen him call Lazarus out of the tomb. They kept talking about him and this miracle. 19 But the Pharisees said to each other, “There is nothing we can do! Everyone in the world is following Jesus.”
Some Greeks Want To Meet Jesus
20 Some Greeks had gone to Jerusalem to worship during Passover. 21 Philip from Bethsaida in Galilee was there too. So they went to him and said, “Sir, we would like to meet Jesus.” 22 Philip told Andrew. Then the two of them went to Jesus and told him.
The Son of Man Must Be Lifted Up
23 Jesus said:
The time has come for the Son of Man to be given his glory. 24 I tell you for certain that a grain of wheat that falls on the ground will never be more than one grain unless it dies. But if it dies, it will produce lots of wheat. 25 If you love your life, you will lose it. If you give it up in this world, you will be given eternal life. 26 If you serve me, you must go with me. My servants will be with me wherever I am. If you serve me, my Father will honor you.
27 Now I am deeply troubled, and I don't know what to say. But I must not ask my Father to keep me from this time of suffering. In fact, I came into the world to suffer. 28 So Father, bring glory to yourself.
A voice from heaven then said, “I have already brought glory to myself, and I will do it again!” 29 When the crowd heard the voice, some of them thought it was thunder. Others thought an angel had spoken to Jesus.
30 Then Jesus told the crowd, “That voice spoke to help you, not me. 31 This world's people are now being judged, and the ruler of this world is already being thrown out! 32 If I am lifted up above the earth, I will make everyone want to come to me.” 33 Jesus was talking about the way he would be put to death.
34 The crowd said to Jesus, “The Scriptures teach that the Messiah will live forever. How can you say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?”
35 Jesus answered, “The light will be with you for only a little longer. Walk in the light while you can. Then you won't be caught walking blindly in the dark. 36 Have faith in the light while it is with you, and you will be children of the light.”
The People Refuse To Have Faith in Jesus
After Jesus had said these things, he left and went into hiding. 37 He had worked a lot of miracles among the people, but they were still not willing to have faith in him. 38 This happened so that what the prophet Isaiah had said would come true,

“Lord, who has believed
our message?
And who has seen
your mighty strength?”

39 The people could not have faith in Jesus, because Isaiah had also said,

40 “The Lord has blinded
the eyes of the people,
and he has made
the people stubborn.
He did this so that they
could not see
or understand,
and so that they
would not turn to the Lord
and be healed.”

41 Isaiah said this, because he saw the glory of Jesus and spoke about him. 42 Even then, many of the leaders put their faith in Jesus, but they did not tell anyone about it. The Pharisees had already given orders for the people not to have anything to do with anyone who had faith in Jesus. 43 And besides, the leaders liked praise from others more than they liked praise from God.
Jesus Came To Save the World
44 In a loud voice Jesus said:
Everyone who has faith in me also has faith in the one who sent me. 45 And everyone who has seen me has seen the one who sent me. 46 I am the light that has come into the world. No one who has faith in me will stay in the dark.
47 I am not the one who will judge those who refuse to obey my teachings. I came to save the people of this world, not to be their judge. 48 But everyone who rejects me and my teachings will be judged on the last day by what I have said. 49 I don't speak on my own. I say only what the Father who sent me has told me to say. 50 I know that his commands will bring eternal life. This is why I tell you exactly what the Father has told me.
1 Bet Jēzus sešas dienas pirms Pashā nogāja uz Betāniju, kur bija Lācars, ko Viņš bija uzmodinājis no miroņiem. 2 Tur tie Viņam taisīja mielastu. Marta apkalpoja, bet Lācars bija viens no tiem, kas kopā ar Viņu sēdēja pie galda. 3 Tad Marija, paņēmusi mārciņu īstas, ļoti dārgas nardu eļļas, svaidīja Jēzus kājas un žāvēja viņa kājas ar saviem matiem. Un svaidāmās eļļas smarža piepildīja visu māju. 4 Bet viens no Viņa mācekļiem, Jūda Iskariots, kas vēlāk Viņu nodeva, sacīja: 5 "Kāpēc šī svaidāmā eļļa nav pārdota par trīs simti sudraba gabaliem un nauda nodota nabagiem?" 6 Bet to viņš sacīja nevis tāpēc, ka viņam rūpēja nabagi, bet tāpēc, ka viņš bija zaglis un, maku turēdams, piesavinājās iemaksas. 7 Tad Jēzus sacīja: "Laid viņu, to viņa manai bēru dienai ir pataupījusi! 8 Jo nabagi vienmēr ir pie jums, bet Es neesmu vienumēr." 9 Tad liels pulks jūdu dabūja zināt, ka Viņš ir tur, un atnāca ne vien Jēzus dēļ, bet arī lai Lācaru redzētu, ko Viņš bija uzmodinājis no miroņiem. 10 Bet augstie priesteri nolēma nokaut arī Lācaru, 11 jo viņa dēļ daudz jūdu nogāja un ticēja Jēzum. 12 Otrā dienā liels ļaužu pulks, kas bija nācis uz svētkiem, dabūjuši zināt, ka Jēzus nāk uz Jeruzālemi, 13 ņēma palmu zarus un izgāja Viņam pretim, kliegdami: "Ozianna, slavēts, kas nāk Dieva Tā Kunga Vārdā, Israēla Ķēniņš!" 14 Bet Jēzus, atradis jaunu ēzeli, uzsēdās tam virsū, kā rakstīts: 15 nebīsties, Ciānas meita, redzi, tavs Ķēniņš nāk, sēdēdams uz ēzeļa kumeļa! - 16 To visu Viņa mācekļi sākumā nesaprata, bet, kad Jēzus bija ticis apskaidrots, tad viņiem ienāca prātā, ka tas par Viņu bija rakstīts un ka tāpēc tie Viņam to bija darījuši. 17 Šādu liecību nodeva ļaudis, kas pie Viņa bija bijuši, kad Viņš Lācaru bija saucis no kapa un uzmodinājis no miroņiem. 18 Tāpēc arī tauta Viņam bija gājusi pretim, ka viņa bija dabūjusi zināt, ka Viņš šo zīmi bija darījis. 19 Bet farizeji runāja savā starpā: "Jūs redzat, ka jūs nekā nespējat darīt! Redziet, visa pasaule iet Viņam pakaļ!" 20 Bet starp tiem, kas bija atnākuši svētkos, lai pielūgtu, daži bija grieķi. 21 Tie atnāca pie Filipa, kas bija no Betsaidas Galilejā, un viņu lūdza: "Kungs, mēs gribam Jēzu redzēt!" 22 Filips iet pie Andreja, lai viņam to sacītu. Andrejs un Filips nāk un saka to Jēzum. 23 Bet Jēzus atbild viņiem: "Ir pienākusi stunda, kad Cilvēka Dēls top pagodināts. 24 Patiesi, patiesi Es jums saku: ja kviešu grauds nekrīt zemē un nemirst, viņš paliek viens; bet, ja viņš mirst, viņš nes daudz augļu. 25 Kas savu dzīvību tur mīļu, tam tā zūd, bet, kas savu dzīvību šinī pasaulē ienīst, tas to paglabās mūžīgai dzīvībai. 26 Ja kāds Man grib kalpot, tad lai viņš seko Man, jo, kur Es esmu, tur būs arī Mans kalps; un, ja kāds Man kalpos, to Mans Tēvs cels godā. 27 Tagad Man dvēsele ir satriekta; ko lai Es saku? Tēvs, izpestī Mani no šīs stundas? Bet tāpēc jau šajā stundā esmu nācis. 28 Tēvs, pagodini Savu Vārdu!" Tad balss nāca no debesīm: "Es Viņu esmu pagodinājis un atkal Viņu pagodināšu!" 29 Tad ļaudis, kas stāvēja un to bija dzirdējuši, sprieda, ka pērkons ir rūcis, bet citi sacīja: "Eņģelis ar Viņu ir runājis." 30 Bet Jēzus atbildēja: "Nevis Manis dēļ šī balss atskanējusi, bet jūsu dēļ. 31 Tagad ir šīs pasaules tiesas stunda. Šīs pasaules valdnieks tagad tiks izstumts ārā. 32 Bet, kad Es no zemes tikšu paaugstināts, Es visus vilkšu pie Sevis." 33 Bet to Viņš sacīja norādīdams, kādā nāvē Viņam bija mirt. 34 Tad ļaudis Viņam atbildēja: "Mēs bauslībā esam mācījušies, ka Kristus paliek uz mūžu mūžiem; kā tad Tu saki, ka Cilvēka Dēlam jātiek paaugstinātam? Kas ir šis Cilvēka Dēls?" 35 Tad Jēzus viņiem sacīja: "Vēl mazu brīdi gaisma ir pie jums. Staigājiet, kamēr jums ir gaisma, lai tumsība jūs neapņem. Jo, kas tumsā staigā, nezina, kurp viņš iet. 36 Ticiet gaismai, kamēr jums ir gaisma, ka jūs topat par gaismas bērniem!" Tā Jēzus runāja un pēc tam nozuda viņu acīm. 37 Bet, lai gan Viņš tik daudz zīmju viņu priekšā bija darījis, tie tomēr neticēja Viņam. 38 Tā piepildījās pravieša Jesajas vārdi, ko tas teicis: Kungs, kas ir ticējis mūsu vēstij, un kam Dieva elkonis kļuvis zināms? 39 Tāpēc tie nevarēja ticēt, kā Jesaja tālāk saka: 40 viņu acis Viņš ir aptumšojis un viņu sirdis apcietinājis, lai viņi savām acīm neredzētu un nesaprastu un savās sirdīs neatgrieztos, ka Es tos varētu dziedināt. 41 To Jesaja ir sacījis tāpēc, ka tas skatīja Viņa godību un sludināja par Viņu. 42 Tomēr arī daudzi valdības vīri bija sākuši Viņam ticēt, bet farizeju dēļ viņi to atklāti neapliecināja, lai tos neizslēgtu no draudzes. 43 Jo viņi cilvēku atzinību mīlēja vairāk nekā godu Dieva priekšā. 44 Bet Jēzus sauca: "Kas Man tic, tas netic Man, bet Tam, kas Mani sūtījis! 45 Un, kas Mani redz, redz To, kas Mani sūtījis. 46 Es, gaisma, esmu nācis pasaulē, lai neviens, kas Man tic, nepaliktu tumsībā. 47 Un, ja kāds Manus vārdus dzird un neievēro, Es to netiesāju; jo Es neesmu nācis pasauli tiesāt, bet pasauli atpestīt. 48 Kas Mani nievā un nepieņem Manus vārdus, tam jau ir savs tiesas spriedējs: Mans vārds, ko esmu runājis, spriedīs par viņu tiesu pastarā dienā. 49 Jo Es nerunāju no Sevis, bet Tēvs, kas Mani sūtījis, Tas Man ir pavēlējis, ko lai saku un ko lai runāju. 50 Un Es zinu, ka Viņa pavēle ir mūžīga dzīvība. Tāpēc visu, ko runāju, Es runāju, kā to Mans Tēvs Man ir sacījis."