The Duties of the Priests and Levites
1 The Lord said to Aaron:
You, your sons, and the other Levites of the Kohath clan, are responsible for what happens at the sacred tent. And you and your sons will be responsible for what the priests do. 2 The Levites are your relatives and are here to help you in your service at the tent. 3 You must see that they perform their duties. But if they go near any of the sacred objects or the altar, all of you will die. 4 No one else is allowed to take care of the sacred tent or do anything connected with it. 5 Follow these instructions, so I won't become angry and punish the Israelites ever again.
6 I alone chose the Levites from all the other tribes to belong to me, and I have given them to you as your helpers. 7 But only you and your sons can serve as priests at the altar and in the most holy place. Your work as priests is a gift from me, and anyone else who tries to do that work must be put to death.
The Priests' Share of Offerings Given to the Lord
(Deuteronomy 18.1-8)8-9 The Lord said to Aaron:
I have put you in charge of the sacred gifts and sacrifices that the Israelites bring to me. And from now on, you, your sons, and your descendants will receive part of the sacrifices for sin, as well as part of the grain sacrifices, and the sacrifices to make things right. Your share of these sacrifices will be the parts not burned on the altar. 10 Since these things are sacred, they must be eaten near the sacred tent, but only men are allowed to eat them.
11 You will also receive part of the special gifts and offerings that the Israelites bring to me. Any member of your family who is clean and acceptable for worship can eat these things. 12 For example, when the Israelites bring me the first batches of oil, wine, and grain, you can have the best parts of those gifts. 13 And the first part of the crops from their fields and vineyards also belongs to you. The people will offer this to me, then anyone in your family who is clean may have some of it.
14 Everything in Israel that has been completely dedicated to me will now belong to you.
15 The first-born son in every Israelite family, as well as the first-born males of their flocks and herds, belong to me. But every first-born son and first-born donkey must be bought back from me. 16 The price for a first-born son who is at least one month old will be five pieces of silver, weighed according to the official standards. 17 However, all first-born cattle, sheep, and goats belong to me and cannot be bought back. Splatter their blood on the altar and send their fat up in smoke, so I can smell it and be pleased. 18 You are allowed to eat the meat of those animals, just as you can eat the choice ribs and the right hind leg of the special sacrifices.
19 From now on, the sacred offerings that the Israelites give to me will belong to you, your sons, and your daughters. This is my promise to you and your descendants, and it will never change.
20 You will not receive any land in Israel as your own. I am the Lord, and I will give you whatever you need.
What the Levites Receive
The Lord said to Aaron:
21 Ten percent of the Israelites' crops and one out of every ten of their newborn animals belong to me. But I am giving all this to the Levites as their pay for the work they do at the sacred tent. 22-23 They are the only ones allowed to work at the tent, and they must not let anyone else come near it. Those who do come near must be put to death, and the Levites will also be punished. This law will never change.
Since the Levites won't be given any land in Israel as their own, 24 they will be given the crops and newborn animals that the Israelites offer to me.
What the Levites Must Give
25 The Lord told Moses 26 to say to the Levites:
When you receive from the people of Israel ten percent of their crops and newborn animals, you must offer a tenth of that to me. 27 Just as the Israelites give me part of their grain and wine, you must set aside part of what you receive 28 as an offering to me. That amount must then be given to Aaron, 29 so the best of what you receive will be mine.
30 After you have dedicated the best parts to me, you can eat the rest, just as the Israelites eat part of their grain and wine after offering them to me. 31 Your share may be eaten anywhere by anyone in your family, because it is your pay for working at the sacred tent. 32 You won't be punished for eating it, as long as you have already offered the best parts to me.
The gifts and sacrifices brought by the people must remain sacred, and if you eat any part of them before they are offered to me, you will be put to death.
1 Un Tas Kungs sacīja uz Āronu: "Tu un tavi dēli un līdz ar tevi tava tēva dzimta lai nes svētnīcas noziegumus, un tu un tavi dēli lai atbild par priestera amata pārkāpumiem. 2 Un kopā ar tevi arī tavi brāļi, Levija cilts, tava tēva cilts, lai nāk; lai viņi ir pie tevis un kopā ar tevi kalpo; bet tev un taviem dēliem jābūt Liecības telts priekšā. 3 Un lai tie kalpo tev tavā amatā, un lai pilda visus telts apkopšanas noteikumus, bet vienīgi pie svētiem rīkiem un pie altāra gan lai tie nenāk, lai nemirst ne viņi, ne arī jūs. 4 Bet tie lai tev palīdz un lai kalpo Saiešanas telts visos telts apkopšanas darbos, un neviens svešinieks lai jums netuvojas. 5 Tad nu ievērojiet svētās vietas un altāra apkopšanas noteikumus, lai vairs nenāk sods pār Israēla bērniem. 6 Jo, redzi, Es pats esmu jūsu brāļus, levītus, izraudzījis no Israēla bērnu vidus, tie ir īpaša dāvana, kas nesta Tam Kungam, lai viņi kalpotu Saiešanas teltī. 7 Bet tev un taviem dēliem līdz ar tevi būs kopt savu priestera amatu visās altāra lietās un iekšpusē aiz priekškara un tur kalpot. Es jums dodu priestera amatu kā dāvanu, bet, ja svešinieks tuvojas, tad viņam jāmirst." 8 Un Tas Kungs runāja uz Āronu: "Un redzi, Es tev esmu nodevis Savu paceļamo upuru tiesu; no visām Israēla bērnu svētām dāvanām Es tev to esmu devis par daļu un tāpat arī taviem dēliem - tas lai ir mūžīgs likums. 9 Šī lai ir tava daļa no augsti svētām dāvanām, kas netiek ugunī sadedzinātas: ikkatrs dāvinājums no visiem ēdamiem upuriem, no visiem grēku upuriem un no visiem viņu vainas izpirkšanas upuriem, ko viņi Man dod,- šis lai ir tev un taviem dēliem svēts dāvinājums. 10 Augsti svētā vietā tev tas ir jāēd; visi, kas no vīriešu kārtas, lai to ēd,- tas lai tev ir svēts. 11 Un tas lai tev pienākas no viņu dāvanām kā cilājamais upuris no visiem Israēla bērnu līgojamiem upuriem, to Es esmu devis tev un taviem dēliem un tavām meitām, kas ir pie tevis,- tas lai ir mūžīgs likums; ikviens, kas tavā namā ir šķīsts, lai to ēd. 12 To vislabāko tiesu no šī gada eļļas un to vislabāko no svaigās vīna sulas un no labības - viņu pirmajos upurus, ko tiem būs Tam Kungam dot, to Es tev nododu. 13 Visi viņu zemes pirmie augļi, ko viņi Tam Kungam nes, tie lai ir tavi; ikviens, kas tavā namā šķīsts, lai tos ēd. 14 Viss, kas Israēlā ir dāvinājums Dievam, lai tev pieder. 15 Viss, kas kā pirmais atpleš mātes miesas, pirmais no ikvienām miesām, kas Tam Kungam ir pievestas, vai cilvēku, vai lopu, tas lai tev pieder; tikai cilvēku pirmdzimtos lai pirktin izpērk, un tāpat arī nešķīsto dzīvnieku pirmajie ir jāizpērk. 16 Kas nu tos izpērk, tas lai tos izpērk vienu mēnesi vecus un lai maksā pēc tava sprieduma naudā piecus seķeļus pēc svētnīcas seķeļu svara, kuram ir desmit geras. 17 Bet pirmatnestais vērsis vai auns, vai āzis, lai netiek izpirkti, jo tie ir svēti: viņu asinis tev būs slacīt uz altāra, un viņu taukus tev būs iededzināt par uguns upuri, par patīkamu smaržu Tam Kungam. 18 Un viņu gaļa lai pienākas tev, tāpat kā līgojamā upura krūts gabals un labais plecis lai pieder tev. 19 Visus svētos cilājamo upurus, ko Israēla bērni Tam Kungam pienes, tos Es tev nododu un arī taviem dēliem un tavām meitām, kuras pie tevis,- tāda lai ir tava tiesa mūžīgi. Šī ir mūžīgā sāls derība Tā Kunga priekšā tiklab tev, kā arī taviem pēcnācējiem kopā ar tevi!" 20 Un Tas Kungs sacīja Āronam: "Viņu zemē tev nebūs īpašuma, un viņu vidū lai tev nav īpašas tiesas; bet Es esmu tavs īpašums un tava daļa Israēla vidū! 21 Bet, redzi, Levija bērniem Es esmu nodevis Israēlā visas desmitās tiesas par īpašumu to darbu dēļ, ko tie dara, kalpodami pie Saiešanas telts. 22 Bet Israēla bērni paši nedrīkst tuvoties Saiešanas teltij, lai tie neuzņemtos grēku un nemirtu. 23 Bet levītiem ir jāveic Saiešanas telts apkopšanas darbi, un tiem ir jānes atbildība,- tas lai ir mūžīgs likums uz jūsu cilšu ciltīm. Bet Israēla vidū tiem nav mantojuma. 24 Jo desmitās daļas no Israēla bērniem, ko tie upurē Tam Kungam par cilājamo upuri, Es esmu devis levītiem par daļu, tādēļ Es esmu uz tiem sacījis: Israēla bērnu vidū jūs neiegūsit mantojumu." 25 Un Tas Kungs runāja uz Mozu: 26 "Bet levītiem saki tā: kad nu jūs būsit saņēmuši no Israēla bērniem desmito tiesu, ko Es jums esmu novēlējis par daļu no viņiem, tad jūs no tās nesiet cilājamo upuri Tam Kungam, desmito daļu no desmitās. 27 Un tas jums tiks pieskaitīts par jūsu cilājamo upuri, itin kā jūs būtu devuši upuri - labību no sava klona un vīnu no saviem vīna spaidiem. 28 Un tā arī jūs būsit pienesuši cilājamo upuri Tam Kungam no visām jūsu desmitām tiesām, ko jūs būsit saņēmuši no Israēla bērniem, un jūs no tām būsit devuši cilājamo upuri Tam Kungam ar priestera Ārona palīdzību. 29 Un no visām savām dāvanām paceliet cilājamo upuri Tam Kungam, no vislabākā to labāko, kā svētītu tiesu no jums. 30 Vēl saki viņiem: kad nu jūs visu to labāko upurējat, tad tas tiks pieskaitīts levītiem, it kā tie paši būtu nodevuši ražu no klona un iegūto sulu no vīna spaidiem. 31 Un ēdiet to ikvienā vietā, jūs un jūsu ģimenes, jo tā ir jūsu alga par jūsu kalpošanu Saiešanas teltī. 32 Un jūs sev neuzliksit nekādu grēku, ja jūs no tā, kas jums ir, to vislabāko nodosit par cilājamo upuri; tā jūs Israēla svētumu neapgānīsit un nemirsit."