The Altar for Burning Incense
(Exodus 37.25-28)
The Lord said to Moses:
1 Build an altar of acacia wood where you can burn incense. 2 Make it 45 centimeters square and 90 centimeters high, and make each of its four corners stick up like the horn of a bull. 3 Cover it with pure gold and put a gold edging around it. 4 Then below the edging on opposite sides attach two gold rings through which you can put the poles for carrying the altar. 5 These poles are also to be made of acacia wood covered with gold.
6 Put the altar in front of the inside curtain of the sacred tent. The chest with the place of mercy is kept behind that curtain, and I will talk with you there. 7-8 From now on, when Aaron takes care of the lamps each morning and evening, he must burn sweet-smelling incense to me on the altar. 9 Burn only the proper incense on the altar and never use it for grain sacrifices or animal sacrifices or drink offerings. 10 Once a year Aaron must purify the altar by smearing on its four corners the blood of an animal sacrificed for sin, and this practice must always be followed. The altar is sacred because it is dedicated to me.
The Money for the Sacred Tent
11 The Lord said to Moses:
12 Find out how many grown men there are in Israel and require each of them to pay me to keep him safe from danger while you are counting them. 13-15 Each man over 19, whether rich or poor, must pay me the same amount of money, weighed according to the official standards. 16 This money is to be used for the upkeep of the sacred tent, and because of it, I will never forget my people.
The Large Bronze Bowl
(Exodus 38.8)
17 The Lord said to Moses:
18-21 Make a large bronze bowl and a bronze stand for it. Then put them between the altar for sacrifice and the sacred tent, so the priests can wash their hands and feet before entering the tent or offering a sacrifice on the altar. Each priest in every generation must wash himself in this way, or else he will die right there.
The Oil for Dedication and Ordination
(Exodus 37.29)
22 The Lord said to Moses:
23-25 Mix four liters of olive oil with the following costly spices: six kilograms of myrrh, three kilograms of cinnamon, three kilograms of cane, and six kilograms of cassia. Measure these according to the official standards. Then use this sacred mixture 26 for dedicating the tent and chest, 27 the table with its equipment, the lampstand with its equipment, the incense altar with all its utensils, 28 the altar for sacrifices, and the large bowl with its stand. 29 By dedicating them in this way, you will make them so holy that anyone who even touches them will become holy.
30 When you ordain Aaron and his sons as my priests, sprinkle them with some of this oil, 31 and say to the people of Israel: “This oil must always be used in the ordination service of a priest. It is holy because it is dedicated to the Lord. 32 So treat it as holy! Don't ever use it for everyday purposes or mix any for yourselves. 33 If you do, you will no longer belong to the Lord's people.”
The Sweet-Smelling Incense
34-35 Mix equal amounts of the costly spices stacte, onycha, galbanum, and pure frankincense, then add salt to make the mixture pure and holy. 36 Pound some of it into powder and sprinkle it in front of the sacred chest, where I meet with you. Be sure to treat this incense as something very holy. 37 It is truly holy because it is dedicated to me, so don't ever make any for yourselves. 38 If you ever make any of it to use as perfume, you will no longer belong to my people.
1 Un taisi arī kvēpināmo altāri kvēpināšanai; taisi to no akāciju koka. 2 Tam jābūt četrstūrim - olekti garam un olekti platam, bet divi olektis augstam, ar ragiem, kas no tā iziet. 3 Un pārvelc to ar tīru zeltu: tā virsmu, tā malas visapkārt un tā ragus. Un tam visapkārt taisi vainagu no zelta. 4 Un taisi tam zem vainaga divus gredzenus no zelta; tos pievieno viņa abos sānos pie viņa malām, ka var tajos iebāzt nesamās kārtis un ar tām viņu nest. 5 Arī nesamās kārtis taisi no akāciju koka un tās pārvelc ar zeltu. 6 Un liec viņu priekškara priekšā, kas ir priekšā liecības šķirstam un salīdzināšanas vākam, kas virsū liecības šķirstam; tur Es jums atklāšos. 7 Un Ārons uz tā lai dedzina smaržīgas kvēpināmās zāles; viņš lai tās dedzina ik rītus, kad viņš saved kārtībā eļļas lukturīšus. 8 Un, kad Ārons eļļas lukturīšus aizdedzina ap vakara laiku, tad viņam atkal tās jādedzina; tas lai ir pastāvīgs kvēpināmais upuris Tā Kunga priekšā uz audžu audzēm. 9 Un neliec uz tā svešas kvēpināmās zāles, nedz dedzināmos upurus vai ēdamos upurus; un neizlej pār to slacināmos upurus. 10 Vienreiz gadā lai Ārons pie šā altāra ragiem izdara salīdzināšanu, ņemot salīdzināšanai no grēka upura asinīm; vienreiz gadā pie tā lai izdara salīdzināšanu uz audžu audzēm, jo altāris ir augsti svēts Tam Kungam." 11 Un Tas Kungs runāja uz Mozu: 12 "Kad tu skaitīsi Israēla bērnus pēc viņu pulkiem, tad lai ikviens dod izpirkšanas maksu par savu dvēseli Tam Kungam, kad tu izdarīsi skaitīšanu, ka nebūtu mocību jūsu vidū, kad tu tos skaiti. 13 Un ikviens, kas tiek skaitīts, lai dod pusseķeli pēc svētnīcas seķeļu svara, vienā seķelī skaitot divdesmit geras; šis pusseķelis lai ir cilājamais upuris Tam Kungam. 14 Ikviens, kas tiek skaitīts, no divdesmit gadu vecuma un vecāks, lai nes šo upuri Tam Kungam. 15 Turīgais lai nedod vairāk un nabagais lai nedod mazāk par šo pusseķeli, kas jādod par cilājamo upuri Tam Kungam, lai tiktu salīdzinātas jūsu dvēseles. 16 Un ņem šo izpirkšanas maksu no Israēla bērniem un dod to kalpošanai pie Saiešanas telts; un tas lai ir Israēla bērniem par piemiņu Tā Kunga priekšā, ka jūsu dvēseles tiek salīdzinātas." 17 Un Tas Kungs runāja uz Mozu: 18 "Darini mazgājamo trauku no vara un tā kāju no vara, priekš mazgāšanās, un noliec to starp Saiešanas telti un altāri, un ielej tanī ūdeni. 19 Ārons un viņa dēli lai tanī mazgā savas rokas un savas kājas; 20 kad tiem jāiet Saiešanas teltī, tiem ar ūdeni jāmazgājas, ka tie nemirtu, vai kad tuvojas altārim, lai kalpotu un iededzinātu ugunis Tam Kungam. 21 Lai tie mazgā savas rokas un savas kājas, ka tie nemirtu; tas lai būtu mūžīgs likums viņiem, Āronam un viņa pēcnācējiem uz audžu audzēm." 22 Un Tas Kungs runāja uz Mozu: 23 "Paņem sev vislabākās zāles: visšķīstākās mirres pieci simti seķeļu, kā arī kanēli, pusi no iepriekšējā svara, proti, divi simti piecdesmit seķeļu, un kalmes divi simti piecdesmit seķeļu, 24 un laurus pieci simti seķeļu pēc svētnīcas seķeļa svara un vienu hinu olīvu eļļas. 25 Un sataisi no tā svētu svaidāmo eļļu, smaržīgu maisījumu, pēc ziežu maisītāju parauga; tā lai ir svētā svaidāmā eļļa. 26 Un iesvaidi ar to gan Saiešanas telti, gan liecības šķirstu, 27 arī galdu ar visiem tā piederumiem, lukturi ar tā rīkiem un kvēpināmo altāri, 28 un dedzināmo upuru altāri ar visiem tā rīkiem, un mazgājamo trauku ar tā kāju. 29 Un iesvētī tos, ka tie būtu augsti svēti; ikviens, kas tiem pieskaras, būs svēts. 30 Iesvaidi Āronu un viņa dēlus un iesvētī tos, ka tie ir Man par priesteriem. 31 Bet Israēla bērniem saki: tā lai jums ir svēta svaidāmā eļļa uz audžu audzēm. 32 Tā nav lejama uz cilvēka miesu, un lai nekas tai līdzīgs netiek taisīts; tā ir svēta, tā lai jums ir svēta. 33 Ikviens, kas taisīs ko līdzīgu šai vai dos no tās svešiniekam, tas lai tiek izdeldēts no savas tautas vidus." 34 Tad Tas Kungs sacīja uz Mozu: "Paņem sev zāles, kas labi smaržo, sveķus no opobalzama, oniksu, galbānu un tīru vīraku, savā starpā tie lai ir vienādā svarā, 35 un taisi no tiem kvēpināmās zāles, pēc zāļu maisītāju parauga, tīru un svētītu, ar mazliet sāls. 36 Un smalki sagrūd tās, un liec kādu daļu no tām Saiešanas teltī liecības šķirsta priekšā, kur Es tev atklāšos; tās lai jums ir augsti svētas. 37 Un šādas kvēpināmās zāles, ko tu esi taisījis pēc šiem samēriem, netaisiet sev; tās lai tev ir svētas Tam Kungam. 38 Ikviens, kas taisīs ko līdzīgu tām, lai sevi ar to smaržu iepriecinātu, tas lai tiek izdeldēts no savas tautas vidus."