Rafaēls māca Tobiju izmantot ārstniecībā zivis
1 Tad dēls izgāja un eņģelis līdz ar viņu, un suns iznāca viņam līdzi un aizgāja ar viņiem, un viņi divatā gāja, līdz ceļā uznāca nakts, un viņi apmetās nakšņot pie Tigrinas upes. 2 Kad dēls nokāpa noskalot kājas Tigrinas upē, no ūdens izlēkusi liela zivs gribēja nokost zēnam kāju, un viņš iekliedzās. 3 Eņģelis sacīja zēnam: “Satver to un savaldi.” Zēns sagrāba zivi un to krastā pievārēja. 4 Eņģelis viņam sacīja: “Pāršķel zivi un izņem tai žulti, sirdi un aknas un noglabā tās pie sevis, bet iekšas izmet, dziedināšanā noderīga ir tikai žults, sirds un aknas.” 5 Zēns pāršķēla zivi un pataupīja no tās žulti, sirdi un aknas, bet zivi izcepa un apēda, un pārpalikumu iesālīja. 6 Tad abi kopā viņi devās tālāk, līdz tuvojās mēdiešu zemei. 7 Tad zēns jautāja eņģelim: “Azarja, brāli, kas tās par zālēm zivs sirdī, aknās un žultī?” 8 Viņš atbildēja: “Zivs sirds un aknas – sadedzini tos vīra vai sievas priekšā, kad tiem ir piestājies dēmons vai kāds ļaunais gars, un jebkāda ļaunā klātbūtne bēgs un atstās tos mierā līdz mūža galam. 9 Un žults – ieberzē cilvēka acis, kuras ir apsēdis apduļķojums, uzpūt acīm, un tās būs veselas.”
Rafaēls sagatavo Tobiju lūgt Sāras roku
10 Kad viņš iegāja mēdiešu zemē un tuvojās Ekbatanai, 11 Rafaēls sacīja zēnam: “Tobij, brāli.” Un viņš atbildēja: “Jā, es te.” Un Rafaēls viņam sacīja: “Šonakt mums vajag pārnakšņot Raguēla namā, šis cilvēks ir tavs radinieks, un viņam ir meita, vārdā Sāra. 12 Cita dēla vai meitas viņam nav kā tikai Sāra, un pēc radniecības tu esi viņai vistuvāk, lai viņu mantotu sev, un visu viņas tēvam piederošo tev pienākas saņemt mantojumā; meitene ir ļoti saprātīga un drosmīga, un skaista, un viņas tēvs ir krietns vīrs.” 13 Tad viņš turpināja: “Tev pieder tiesības ņemt viņu sev, un tagad klausies manī, brāli: šo pašu vakaru es runāšu ar viņas tēvu par šo meiteni, lai mēs viņu ņemtu tev par līgavu, un, kad atgriezīsimies no Ragiem, rīkosim kāzas. Un zini – Raguēls nevarēs likt šķēršļus starp jums vai citam viņu atdot, jo tad viņš pēc Mozus grāmatas tiesas būtu pelnījis nāvi, tādēļ ka zina – pēc mantojuma tiesībām tev ir priekšroka ņemt viņa meitu par sievu, nevis kādam citam vīram. Un tagad uzklausi mani, brāli, mēs runāsim par šo meiteni jau šovakar un tev viņu saderināsim, un, atgriezdamies no Ragiem, ņemsim viņu sev līdzi un aizvedīsim uz tavām mājām.” 14 Tobijs atbildēja Rafaēlam: “Azarja, brāli, esmu dzirdējis, ka viņa ir bijusi izdota jau septiņiem vīriem un viņi visi miruši tajā pašā naktī, līdzko iegājuši pie viņas līgavas kambarī. Un es dzirdēju ļaudis runājam, ka dēmons nogalina tos, kas ieiet pie viņas. 15 Bet es esmu tēvam vienīgais dēls un baidos, vai, ieiedams pie viņas, nemirstu tāpat kā iepriekšējie, jo viņu mīl dēmons, kurš nevienam ļaunu nedara kā tikai tiem, kurus mēģina ar viņu saprecināt. Un tagad es baidos, ka nemirstu un nenovedu savu tēvu un savu māti dzīvus kapā no bēdām par mani; cita dēla viņiem nav, kas varētu viņus apglabāt.” 16 Bet eņģelis viņam sacīja: “Vai tu neatceries vārdus, ko tev pavēlēja tēvs, ka tev ir jāņem sieva no savas dzimtas? Un tagad uzklausi mani, brāli, par dēmonu vairs ne vārda, tādēļ ka viņai ir jākļūst par tavu sievu, un šajā naktī viņa tiks atdota tev par sievu. 17 Kad tu ieiesi līgavas kambarī, ņem no zivs aknām un sirds un ieliec kvēpināmo zāļu pelnos, tad izplatīsies smarža, un to odīs dēmons un bēgs no turienes un vairs nerādīsies viņas tuvumā līdz dzīves beigām. 18 Un, pirms tu viņai tuvojies, abi piecelieties un lūdziet Dievu un piesauciet debesu Kungu, lai notiek žēlastība un pār jums nāk izglābšanās; nebīsties, jo viņa tev ir saderināta pirms šā laika, un tu viņu izglābsi un viņa ies ar tevi, un es paredzu, ka tev būs no viņas bērni un tie būs tev brāļu vietā. Neiebilsti vairs ne vārda.” 19 Kad Tobijs dzirdēja Rafaēla vārdus, ka Sāra ir viņa cilts māsa no viņa tēva nama dzimuma, viņš to iemīlēja un viņa sirds tai ļoti pieķērās.
Tobias Catches a Fish
1 So Tobias and the angel started out toward Media, taking Tobias' dog along with them. They walked on until sunset, then camped by the Tigris River. 2 Tobias had gone down to wash his feet in the river, when suddenly a huge fish jumped up out of the water and tried to swallow one of his feet. Tobias let out a yell, 3 and the angel called to him, “Grab that fish! Don't let it get away.”
Then Tobias grabbed the fish and dragged it up on the bank.
4 “Cut the fish open,” the angel instructed, “and take out its gall bladder, heart, and liver. Keep these with you; they can be used for medicine, but throw away the guts.”
5 Tobias did as the angel had told him. Then he cooked the fish, ate part of it, and salted the rest to take along with him.
The two continued on together until they were near Media. 6 Then Tobias asked, “Azarias, my friend, what diseases can be cured by this gall bladder, heart, and liver?”
7 The angel answered, “The heart and liver can be burned and used to chase away a demon or an evil spirit that is tormenting someone. The attacks will stop immediately, and the person will never be troubled again. 8 You can use the gall bladder to treat someone whose eyes are covered with a white film. Just rub it on his eyes and blow on the film, and he will be able to see again.”
On the Way to Ecbatana
9 When they had reached Media and were approaching the city of Ecbatana, 10 Raphael said, “Tobias, my friend.”
“Yes, what is it?” Tobias asked.
Raphael continued, “Tonight we will stay at the home of your relative Raguel. He has only one child, a daughter named Sarah, 11 and since you are her closest relative, you have the right to marry her. You also have the right to inherit all her father's property. 12 She is sensible, brave, and very beautiful; and her father is a good man. Tonight I'll discuss the marriage proposal with her father, and he will consent to give her to you as your bride. Then, when we return home from the town of Rages, we will celebrate the marriage. Raguel cannot refuse to let you marry her, and he cannot let any other man have her. If he did, then according to the Law of Moses he would deserve the death penalty. He knows that you are the only man who has the right to marry his daughter and receive the inheritance, so follow my advice. Raguel and I will discuss the matter tonight and arrange your engagement to Sarah. When we get back from the city of Rages, we will take her home with us.”
13 Tobias then said to Raphael, “Azarias, my friend, I have already heard about Sarah's seven former husbands, and how each one dropped dead on his wedding night, even before he could get to bed. 14 According to the story I heard, a demon killed them. He doesn't harm Sarah, but he kills every man who tries to get near her. I am afraid of this demon. I am an only child, and if I were to die, the sorrow would send my parents to their graves. They don't even have another son to bury them.”
15 The angel replied, “Have you already forgotten your father's instructions? He told you to marry a woman from your own tribe. So, listen carefully to what I say. Don't worry about the demon. Marry Sarah! I know that tonight Raguel will let Sarah marry you. 16 When you go into the bedroom, take the fish's heart and liver with you and place them on the burning incense, 17 so that the odor will spread throughout the room. When the demon smells it, he will leave and never come near Sarah again. But before you consummate the marriage, both of you must get up and pray for the Lord in heaven to be merciful to you and to protect you. Don't be afraid. Sarah was meant to be yours from the beginning of creation. You will rescue her from the demon, and she will go with you to your home. You and Sarah will have many children, whom you will love very much. So don't worry!”
Tobias listened very carefully to what Raphael had to say. He knew that Sarah was a relative on his father's side of the family. He began to fall in love with her and looked forward to marrying her.