Ījabs nolād savas piedzimšanas dienu
1 Pēc tam Ījabs atdarīja muti, lai nolādētu savu dienu.
2 Ījabs runāja, sacīdams:
3 “Lai zūd diena, kad piedzimu,
un nakts, kad teica: vīrs ieņemts!
4 Tā diena lai top tumsa!
Lai Dievam augstumos tā nerūp,
lai neatspīd pār to gaišums,
5 lai tumsa to atprasa un nāves ēna,
lai sedz to padebess,
lai to baida pusdienas biedi!
6 To nakti lai tumsība ņem,
lai tā nelīksmo starp gada dienām,
lai neienāk mēnešu skaitā!
7 Redzi –
tā nakts lai neauglīga,
tanī lai neskan gaviles,
8 lai tie to nolād, kas gāna dienu,
kam dūša kaitināt leviatānu!
9 Lai aptumst mijkrēslī zvaigznes,
lai cer uz gaismu – bet nekā!
Lai neveras ausmas plaksti!
10 Kāpēc tā man neslēdza klēpja vārtus,
neslēpa mokas manām acīm?!
11 Vai nevarēju nedzimis nomirt
vai, no klēpja iznākot, iznīkt?
12 Kādēļ uz ceļgaliem ņēma mani
un krūšu galus deva man zīst?
13 Tagad es atgūlies dusētu rāmi,
gulētu miegā, būtu man miers,
14 līdzās ķēniņiem un zemes varenajiem,
kas drupas vien sev cēluši,
15 vai blakus augstmaņiem, kam zelts,
kas savos namos sudrabu krāja.
16 Kā neiznēsātam bija man zust –
kā tiem bērniem, kas neredzēs gaismas!
17 Tur ļaundari plosīties piekūst,
tur atpūtu gūst guris un vārgs,
18 blakus gūstekņi liekas dusēt,
nedzird tie uzrauga balsi.
19 Liels un mazs, ikviens tur būs,
un vergs tur brīvs no sava kunga!
20 Kādēļ viņš dāvā grūtdieņiem gaismu,
rūgtdieņiem dzīvību dod,
21 tiem, kas nāvi gaida – bet nav! –
kas meklē to vairāk kā apraktu mantu,
22 kas priecājas un līksmo,
gavilē, kad atrod sev kapu? –
23 Vīram, kam slēpts tā ceļš,
tādam, ko Dievs iegrožojis? –
24 Maizes vietā nopūtas man,
līst kā ūdens brēcieni mani,
25 no kā bītin bijos, nu notiek,
no kā baiļojos, nu nāk man!
26 Nav miera un nav miega,
atpūtas nav, mokas klāt!”
Job's Complaint to God
1 Finally Job broke the silence and cursed the day on which he had been born.
Job
2-3 O God, put a curse on the day I was born;
put a curse on the night when I was conceived!
4 Turn that day into darkness, God.
Never again remember that day;
never again let light shine on it.
5 Make it a day of gloom and thick darkness;
cover it with clouds, and blot out the sun.
6 Blot that night out of the year,
and never let it be counted again;
7 make it a barren, joyless night.
8 Tell the sorcerers to curse that day,
those who know how to control Leviathan.
9 Keep the morning star from shining;
give that night no hope of dawn.
10 Curse that night for letting me be born,
for exposing me to trouble and grief.
11 I wish I had died in my mother's womb
or died the moment I was born.
12 Why did my mother hold me on her knees?
Why did she feed me at her breast?
13 If I had died then, I would be at rest now,
14 sleeping like the kings and rulers
who rebuilt ancient palaces.
15 Then I would be sleeping like princes
who filled their houses with gold and silver,
16 or sleeping like a stillborn child.
17 In the grave wicked people stop their evil,
and tired workers find rest at last.
18 Even prisoners enjoy peace,
free from shouts and harsh commands.
19 Everyone is there, the famous and the unknown,
and slaves at last are free.
20 Why let people go on living in misery?
Why give light to those in grief
21 They wait for death, but it never comes;
they prefer a grave to any treasure.
22 They are not happy till they are dead and buried;
23 God keeps their future hidden
and hems them in on every side.
24 Instead of eating, I mourn,
and I can never stop groaning.
25 Everything I fear and dread comes true.
26 I have no peace, no rest,
and my troubles never end.