Patvaļīga dievkalpošana
1 Tā saka Kungs:
“Debesis ir mans tronis,
un zeme ir mans kājsols!
Kādu gan namu jūs man varat uzcelt,
kādā gan vietā es varētu apmesties?!
2 Mana roka taču radījusi itin visu,
tā radies viss, saka Kungs,
taču es uzlūkoju nabagu
un to, kam satriekts gars,
kas mana vārda bīstas.

3 Kauj vērsi –
nogalē cilvēku!
Upurē jēru –
lauž sprandu sunim!
Pienes labības dāvanu –
cūkas asinis!
Kvēpina piemiņai vīraku –
gluži kā nosvētī elku!
Tādu tie izvēlējušies ceļu,
pie preteklībām tiem dvēsele ielīksmojas –
4 tā arī es izvēlēšos tiem mocības
un uzsūtīšu briesmas,
jo, kad es saucu,
neviens man neatbildēja,
es runāju,
bet neviens neklausījās –
viņi darīja to, kas man derdzas,
un, kas man netīk, to sev izvēlējās!”
Kungs dāvā iepriecinājumu Ciānā
5 Klausieties Kunga vārdu,
kas viņa vārdus bīstaties:
“Jūsu brāļi, kas jūs nīst,
kas jūs atgrūž mana vārda dēļ, saka:
lai Kungs pagodina,
ka mēs ieraugām jūsu prieku! –
Taču tie paliks kaunā!”
6 Pūļa troksnis no pilsētas,
duna no tempļa –
Kunga balss, kas atmaksā,
ko viņa naidnieki pelnījuši!

7 Pirms uznāca dzemdību mokas,
tā jau bija dzemdējusi,
pirms uznāca radību grūtums,
tai jau bija dēls!
8 Kurš ko tādu ir dzirdējis,
kurš ko tādu ir redzējis?!
Vai tad zeme top
vienā dienā,
vai tad tautas rodas
vienā reizē –
tikko uznāca dzemdību mokas,
tūdaļ jau dzemdēja
Ciāna savus dēlus!
9 “Vai tad es pārplēstu klēpi,
bet nedzemdinātu?! –
saka Kungs,
es, kurš dzemdina,
aizslodzītu?!”
saka tavs Dievs.

10 Priecājieties par Jeruzālemi
un gavilējiet par to,
līksmojiet varen par to
visi, kas bijāt noskumuši;
11 zīdiet līdz sātam
viņas veldzējošo krūti,
ka atdzeraties un atspirgstat
no viņas diženās pārpilnības!
12 Jo tā saka Kungs:
“Redzi, es plūdināšu tai
mieru itin kā upi,
un tautu godību
kā pārplūstošu straumi,
tad jūs zīdīsiet,
klēpī jūs iecels,
uz ceļgaliem auklēs,
13 kā māte mierina,
tā es jūs mierināšu –
Jeruzālemē jums būs miers!
Kunga valdīšana
14 Jūs to piedzīvosiet,
un priecāsies jūsu sirds,
jūsu kauli sazels kā zāle –
tad zinās, ka Kunga roka
ir pie viņa kalpiem,
bet viņa dusmas –
pie viņa naidniekiem!
15 Jo, redzi, Kungs ugunī nāk,
un viņa rati kā viesulis,
lai niknumā izlietu dusmas
un rātu ar uguns liesmām!
16 Jo Kungs tiesās ar uguni,
ar zobenu visu dzīvo,
daudzus nokaus Kungs –
17 kas svētījas un šķīstās,
lai dotos dārzos,
skriedami kādai pakaļ,
nonāk starp tiem, kas ēd cūkas gaļu,
visādas preteklības un peles –
tie visi pagalam!” saka Kungs.
18 “Es pazīstu viņu darbus un domas, es sapulcināšu visas tautas un mēles, un tās nāks un redzēs manu godību! 19 Tad es tiem došu zīmi un tos no viņiem, kas izglābušies, es sūtīšu pie tautām – uz Taršīšu, Pūtu un Lūdu, pie loka šāvējiem uz Tubalu un Joniju, uz tālajām salām, kur manu vārdu nav dzirdējuši un manu godību nav redzējuši, lai tie stāsta tautām par manu godu! 20 Un tie pārvedīs visus jūsu brāļus no visām tautām kā dāvanu Kungam zirgos un kararatos, uz nestuvēm, mūļiem un kamieļiem uz manu svēto Jeruzālemi,” saka Kungs, “kā Israēla dēli pienes dāvanas šķīstā traukā Kunga namā. 21 Un arī no tiem es ņemšu priesterus un levītus, saka Kungs.
22 Tāpat kā jaunās debesis
un jaunā zeme,
ko es esmu radījis,
mūžam paliks manā priekšā, saka Kungs,
tā pastāvēs arī jūsu dzimums
un jūsu vārds!
23 Tāpēc ik jaunā mēnesī
un ik sabatā
manā priekšā ir jāzemojas, saka Kungs.
24 Tie izies ārā un redzēs
to līķus, kas atkrituši no manis,
un tārps, kas tos grauž, vis nenobeigsies,
un to uguns neapdzisīs –
tie būs biedinājums visam dzīvajam!”
The Lord Judges the Nations
1 The Lord says, “Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house, then, could you build for me, what kind of place for me to live in? 2 I myself created the whole universe! I am pleased with those who are humble and repentant, who fear me and obey me.
3 “The people do as they please. It's all the same to them whether they kill a bull as a sacrifice or sacrifice a human being; whether they sacrifice a lamb or break a dog's neck; whether they present a grain offering or offer pigs' blood; whether they offer incense or pray to an idol. They take pleasure in disgusting ways of worship. 4 So I will bring disaster upon them—the very things they are afraid of—because no one answered when I called or listened when I spoke. They chose to disobey me and do evil.”
5 Listen to what the Lord says, you that fear him and obey him: “Because you are faithful to me, some of your own people hate you and will have nothing to do with you. They mock you and say, ‘Let the Lord show his greatness and save you, so that we may see you rejoice.’ But they themselves will be disgraced! 6 Listen! That loud noise in the city, that sound in the Temple, is the sound of the Lord punishing his enemies!
7 “My holy city is like a woman who suddenly gives birth to a child without ever going into labor. 8 Has anyone ever seen or heard of such a thing? Has a nation ever been born in a day? Zion will not have to suffer long, before the nation is born. 9 Do not think that I will bring my people to the point of birth and not let them be born.” The Lord has spoken.
10 Rejoice with Jerusalem; be glad for her,
all you that love this city!
Rejoice with her now,
all you that have mourned for her!
11 You will enjoy her prosperity,
like a child at its mother's breast.
12 The Lord says, “I will bring you lasting prosperity; the wealth of the nations will flow to you like a river that never goes dry. You will be like a child that is nursed by its mother, carried in her arms, and treated with love. 13 I will comfort you in Jerusalem, as a mother comforts her child. 14 When you see this happen, you will be glad; it will make you strong and healthy. Then you will know that I, the Lord, help those who obey me, and I show my anger against my enemies.”
15 The Lord will come with fire. He will ride on the wings of a storm to punish those he is angry with. 16 By fire and sword he will punish all the people of the world whom he finds guilty—and many will be put to death.
17 The Lord says, “The end is near for those who purify themselves for pagan worship, who go in procession to sacred gardens, and who eat pork and mice and other disgusting foods. 18 I know their thoughts and their deeds. I am coming to gather the people of all the nations. When they come together, they will see what my power can do 19 and will know that I am the one who punishes them.
“But I will spare some of them and send them to the nations and the distant lands that have not heard of my fame or seen my greatness and power: to Spain, Libya, and Lydia, with its skilled archers, and to Tubal and Greece. Among these nations they will proclaim my greatness. 20 They will bring back all your people from the nations as a gift to me. They will bring them to my sacred hill in Jerusalem on horses, mules, and camels, and in chariots and wagons, just as Israelites bring grain offerings to the Temple in ritually clean containers. 21 I will make some of them priests and Levites.
22 “Just as the new earth and the new heavens will endure by my power, so your descendants and your name will endure. 23 On every New Moon Festival and every Sabbath people of every nation will come to worship me here in Jerusalem,” says the Lord. 24 “As they leave, they will see the dead bodies of those who have rebelled against me. The worms that eat them will never die, and the fire that burns them will never be put out. The sight of them will be disgusting to all people.”