Svētība caur Ābrahāmu
(1Moz 12:1–3)
1 “Klausieties manī, kas dzenaties pēc taisnības,
kas meklējat Kungu!
Lūkojieties uz klinti, no kuras izcirsti,
uz izrakto bedri, no kuras ņemti!
2 Uzlūkojiet savu tēvu Ābrahāmu
un Sāru, kas jūs dzemdējusi,
viņš bija viens, kad es viņu aicināju, –
un es svētīju un vairoju viņu!”

3 Gan Kungs mierinās Ciānu,
viņš mierinās tās drupas,
tās tuksnesi par Ēdeni pārvērtīs
un kailatni par Kunga dārzu –
tur būs līksme un prieks,
pateicība un dziesmas!

4 “Klausies manī, tu, mana tauta,
atdari ausis, mana cilts! –
jo no manis nāks bauslība
un mana tiesa kā gaisma atspīdēs tautām!
5 Mana taisnība tuvu,
jau klāt mana glābšana,
mans elkonis tiesās tautas,
piekraste jau gaida uz mani –
tur cer uz manu elkoni!
6 Celiet uz debesīm savas acis
un lūkojieties lejup uz zemi –
debesis gaisīs kā dūmi,
un zeme tiks novalkāta kā drāna,
tās iemītnieki izmirs kā knišļi –
bet mana glābšana būs mūžīga
un mana taisnība nezudīs!

7 Uzklausiet mani, kas pazīstat taisnību,
jūs, tauta, kam mana bauslība sirdī,
nebīstieties ļaužu nievu,
neiztrūkstieties viņu paļu –
8 kā drānas tās saēdīs kodes,
kā vilnu sagrauzīs cirmeņi,
jo mana taisnība paliek mūžam,
un mana glābšana audžu audzēs!”

9 Mosties, mosties, tērpies spēkā,
Kunga elkoni!
Mosties kā senās dienās,
aizgājušajās audzēs –
vai ne tu biji tas,
kurš sakapāja lepno
un nodūra pūķi?!
10 Vai ne tu nosusināji jūru,
vareno dzīļu ūdeņus,
un caur jūras dziļumiem noliki ceļu,
kur iziet izpirktajiem!
11 Kunga izpirktie atgriezīsies,
ar gavilēm steigs uz Ciānu,
mūžīgs prieks klās viņu galvas,
tos pārņems līksme un prieks,
bēgs bēdas un skumjas!

12 “Es! Es esmu jūsu mierinātājs,
kādēļ tu bīsties no mirstīgiem cilvēkiem,
no cilvēka dēliem, kas ir kā zāle,
13 bet aizmirsti Kungu,
kas tevi darinājis,
kas izstiepis debesis
un licis pamatus zemei,
un mūžīgi bīsties bez mitas
no apspiedēja dusmām,
kad tas nostājies iznīdēt –
kur tad nu apspiedēja dusmas?!
14 Apspiestais drīzi tiks brīvs,
bedrē viņš nemirs,
tam netrūks maizes!
15 Es esmu Kungs, tavs Dievs,
kas viļņo jūru, ka bangas krāc, –
Pulku Kungs ir viņa vārds!
16 Es liku savus vārdus tev mutē,
savas rokas ēnā paslēpu tevi,
lai debesis iedēstītu, liktu pamatu zemei,
lai teiktu Ciānai: tu mana tauta!”
Kunga dusmu kauss
17 Mosties, mosties, Jeruzāleme,
celies, kas dzērusi no Kunga rokas dusmības kausu,
līdz mielēm izdzērusi skurbuma krūku!
18 No visiem dēliem, ko dzemdējusi,
nav neviena, kas vadītu to,
no visiem dēliem, ko uzaudzinājusi,
nav, kas paņem pie rokas!
19 Šīs divas lietas jums notikušas –
kas gan mierinās tevi? –
delde, drupas, bads un zobens –
kā lai mierinu tevi?
20 Tavi dēli guļ nevarīgi
katrā ielgalā kā stirnas tīklā,
tie Kunga dusmības pilni,
tava Dieva apskaitības!
21 Tādēļ klausieties, apspiestie,
kas esat piedzēruši, bet ne no vīna!

22 Tā saka tavs Kungs, tavs Dievs,
kas tiesājas par savu tautu:
“Redzi, es paņēmu no tavas rokas
skurbuma kausu,
savu dusmu krūku –
tev vairs nebūs jādzer no tā!
23 Es likšu to tavu apspiedēju rokās,
kuri tev teica:
noliecies, ka ejam tev pāri! –
tad tu lieci pie zemes muguru,
lai tiem ir ceļš, kur staigāt!”
Words of Comfort to Jerusalem
1 The Lord says,
“Listen to me, you that want to be saved,
you that come to me for help.
Think of the rock from which you came,
the quarry from which you were cut.
2 Think of your ancestor, Abraham,
and of Sarah, from whom you are descended.
When I called Abraham, he was childless,
but I blessed him and gave him children;
I made his descendants numerous.

3 “I will show compassion to Jerusalem,
to all who live in her ruins.
Though her land is a desert, I will make it a garden,
like the garden I planted in Eden.
Joy and gladness will be there,
and songs of praise and thanks to me.

4 “Listen to me, my people,
listen to what I say:
I give my teaching to the nations;
my laws will bring them light.
5 I will come quickly and save them;
the time of my victory is near.
I myself will rule over the nations.
Distant lands wait for me to come;
they wait with hope for me to save them.
6 Look up at the heavens; look at the earth!
The heavens will disappear like smoke;
the earth will wear out like old clothing,
and all its people will die like flies.
But the deliverance I bring will last forever;
my victory will be final.

7 “Listen to me, you that know what is right,
who have my teaching fixed in your hearts.
Do not be afraid when people taunt and insult you;
8 they will vanish like moth-eaten clothing!
But the deliverance I bring will last forever;
my victory will endure for all time.”

9 Wake up, Lord, and help us!
Use your power and save us;
use it as you did in ancient times.
It was you that cut the sea monster Rahab to pieces.
10 It was you also who dried up the sea
and made a path through the water,
so that those you were saving could cross.
11 Those whom you have rescued
will reach Jerusalem with gladness,
singing and shouting for joy.
They will be happy forever,
forever free from sorrow and grief.

12 The Lord says,
“I am the one who strengthens you.
Why should you fear mortals,
who are no more enduring than grass?
13 Have you forgotten the Lord who made you,
who stretched out the heavens
and laid the earth's foundations?
Why should you live in constant fear
of the fury of those who oppress you,
of those who are ready to destroy you?
Their fury can no longer touch you.
14 Those who are prisoners will soon be set free;
they will live a long life
and have all the food they need.

15 “I am the Lord your God;
I stir up the sea
and make its waves roar.
My name is the Lord Almighty!
16 I stretched out the heavens
and laid the earth's foundations;
I say to Jerusalem, ‘You are my people!
I have given you my teaching,
and I protect you with my hand.’”
The End of Jerusalem's Suffering
17 Jerusalem, wake up!
Rouse yourself and get up!
You have drunk the cup of punishment
that the Lord in his anger gave you to drink;
you drank it down, and it made you stagger.
18 There is no one to lead you,
no one among your people
to take you by the hand.

19 A double disaster has fallen on you:
your land has been devastated by war,
and your people have starved.
There is no one to show you sympathy.
20 At the corner of every street
your people collapse from weakness;
they are like deer caught in a hunter's net.
They have felt the force of God's anger.

21 You suffering people of Jerusalem,
you that stagger as though you were drunk,
22 the Lord your God defends you and says,
“I am taking away the cup
that I gave you in my anger.
You will no longer have to drink
the wine that makes you stagger.
23 I will give it to those who oppressed you,
to those who made you lie down in the streets
and trampled on you as if you were dirt.”