Pashas svētki
(2Moz 12:1–202Moz 23:14–192Moz 34:18–26)
1 Ievēro abība mēnesi un svini Kunga, tava Dieva, Pashu, jo abība mēnesī Kungs, tavs Dievs, tevi naktī izveda no Ēģiptes. 2 Upurē Kungam, savam Dievam, avis un vēršus Pashai vietā, ko Kungs būs izvēlējies, lai liktu tur mājot savam vārdam. 3 Neēd tos ar raudzētu maizi! Septiņas dienas ēd tos ar neraudzētu maizi, bēdu maizi, jo steigā tu izgāji no Ēģiptes zemes! Atceries dienu, kad izgāji no Ēģiptes zemes, visas savas dzīves dienas. 4 Lai visas septiņas dienas pie tevis nemana ieraugu tavās robežās, un lai līdz rītam nepaliek pāri nekas no tās gaļas, ko tu upurēji pirmās dienas vakarā. 5 Tu nedrīksti upurēt Pashai kādā pilsētā, ko Kungs, tavs Dievs, tev dod. 6 Bet tev ir jādodas uz vietu, ko Kungs, tavs Dievs, izvēlēsies, lai tur liktu mājot savam vārdam, – tur tu upurē Pashai vakarā, kad riet saule, laikā, kad tu iznāci no Ēģiptes. 7 Sataisi un ēd tajā vietā, ko Kungs, tavs Dievs, izvēlēsies, un no rīta atgriezies savās teltīs. 8 Ēd sešas dienas neraudzētu maizi un septītajā dienā noturi sapulci Kungam, savam Dievam, – tad nedari nekādu darbu!
Nedēļu svētki
(2Moz 34:223Moz 23:15–214Moz 28:26–31)
9 Noskaiti septiņas nedēļas – sāc skaitīt septiņas nedēļas no brīža, kad tu ar sirpi sāc pļaut labību. 10 Svini Nedēļu svētkus Kungam, savam Dievam, dod labprātīgo upuri pēc tā, kā tevi svētījis Kungs, tavs Dievs. 11 Un priecājies Kunga, sava Dieva, priekšā – tu un tavs dēls, meita, vergs, verdzene un levīts, kas ir pie tevis, un svešinieks, bārenis un atraitne, kas pie tevis, – vietā, ko Kungs, tavs Dievs, izvēlēsies, lai liktu tur mājot savam vārdam. 12 Atceries, ka Ēģiptē tu biji vergs, ievēro un pildi visus šos likumus!
Būdiņu svētki
(3Moz 23:33–434Moz 29:12–39)
13 Būdiņu svētkus svini septiņas dienas – kad būsi savācis ražu no sava klona un vīnspaida. 14 Un priecājies savos svētkos – tu un tavs dēls, meita, vergs, verdzene un levīts, un svešinieks, un bārenis, un atraitne, kas ir pie tevis. 15 Septiņas dienas svini svētkus Kungam, savam Dievam, vietā, ko Kungs izvēlēsies, jo Kungs, tavs Dievs, tevi svētīs gan ražā, gan visā, ko tu būsi veicis, – tad gan tu priecāsies! 16 Trīs reizes gadā visi tavi vīri lai stājas Kunga, sava Dieva, priekšā vietā, ko viņš izvēlēsies, – Neraudzētas maizes svētkos, Nedēļu svētkos un Būdiņu svētkos. Lai tie nerādās Kungam tukšā! 17 Ikviens lai nāk ar dāvanu, kā Kungs, tavs Dievs, tevi svētījis, cik viņš tev ir devis!
Tiesa un tiesneši
18 Visās vietās, ko Kungs, tavs Dievs, tev devis, kur tu mīti, iecel pār savām ciltīm tiesnešus un virsniekus – lai tie tiesā tautu ar taisnu tiesu! 19 Nesagrozi tiesu, nerīkojies kādam par labu un neņem kukuli, jo kukulis gudrā acis padara aklas un sagroza taisnā runu! 20 Taisnību, taisnību meklē, lai tu dzīvotu un iemantotu to zemi, ko Kungs, tavs Dievs, tev dod!
Aizliegtā dievkalpošana
21 Nestādi sev ašēru – neviena koka lai nav pie Kunga, tava Dieva, altāra, kas tev būs jāceļ! 22 Neslej sev elku stabus – tos Kungs, tavs Dievs, nīst!
The Passover
(Exodus 12.1-20)
1 “Honor the Lord your God by celebrating Passover in the month of Abib; it was on a night in that month that he rescued you from Egypt. 2 Go to the one place of worship and slaughter there one of your sheep or cattle for the Passover meal to honor the Lord your God. 3 When you eat this meal, do not eat bread prepared with yeast. For seven days you are to eat bread prepared without yeast, as you did when you had to leave Egypt in such a hurry. Eat this bread—it will be called the bread of suffering—so that as long as you live you will remember the day you came out of Egypt, that place of suffering. 4 For seven days no one in your land is to have any yeast in the house; and the meat of the animal killed on the evening of the first day must be eaten that same night.
5-6 “Slaughter the Passover animals at the one place of worship—and nowhere else in the land that the Lord your God will give you. Do it at sunset, the time of day when you left Egypt. 7 Boil the meat and eat it at the one place of worship; and the next morning return home. 8 For the next six days you are to eat bread prepared without yeast, and on the seventh day assemble to worship the Lord your God, and do no work on that day.
The Harvest Festival
(Exodus 34.22Leviticus 23.15-21)
9 “Count seven weeks from the time that you begin to harvest the grain, 10 and then celebrate the Harvest Festival, to honor the Lord your God, by bringing him a freewill offering in proportion to the blessing he has given you. 11 Be joyful in the Lord's presence, together with your children, your servants, and the Levites, foreigners, orphans, and widows who live in your towns. Do this at the one place of worship. 12 Be sure that you obey these commands; do not forget that you were slaves in Egypt.
The Festival of Shelters
(Leviticus 23.33-43)
13 “After you have threshed all your grain and pressed all your grapes, celebrate the Festival of Shelters for seven days. 14 Enjoy it with your children, your servants, and the Levites, foreigners, orphans, and widows who live in your towns. 15 Honor the Lord your God by celebrating this festival for seven days at the one place of worship. Be joyful, because the Lord has blessed your harvest and your work.
16 “All the men of your nation are to come to worship the Lord three times a year at the one place of worship: at Passover, Harvest Festival, and the Festival of Shelters. Each man is to bring a gift 17 as he is able, in proportion to the blessings that the Lord your God has given him.
The Administration of Justice
18 “Appoint judges and other officials in every town that the Lord your God gives you. These men are to judge the people impartially. 19 They are not to be unjust or show partiality in their judgments; and they are not to accept bribes, for gifts blind the eyes even of wise and honest men, and cause them to give wrong decisions. 20 Always be fair and just, so that you will occupy the land that the Lord your God is giving you and so that you will continue to live there.
21 “When you make an altar for the Lord your God, do not put beside it a wooden symbol of the goddess Asherah. 22 And do not set up any stone pillar for idol worship; the Lord hates them.