Gaviles pazemotajā Ciānā
1 Mosties, mosties, apvelc
savu spēku, Ciāna!
Velc savas krāšņās drānas,
Jeruzāleme, svētā pilsēta! –
Tev vairs nenāks virsū
neapgraizītie un nešķīstie!
2 Nopurini pīšļus, celies,
gūstekne, Jeruzāleme!
Atbrīvo no saitēm sev kaklu,
gūstekne, Ciānas meita!
3 Jo tā saka Kungs: “Par velti jūs esat pārdoti, un bez naudas jūs izpirks!” 4 Tā saka Kungs Dievs: “Vispirms mana tauta devās uz Ēģipti, lai apmestos tur, bet Asīrija to apspieda par neko! 5 Un tagad: kas man tur ir?” saka Kungs. “Mana tauta par velti paņemta, viņu valdnieki kauc, saka Kungs, un mūžam un visos laikos mans vārds tur tiek nievāts! 6 Tādēļ manai tautai jāpazīst mans vārds, lai tajā dienā zinātu, ka es esmu tas, kas runā, – redzi, es!”
7 Cik tīkami sadzirdēt kalnos
labas vēsts nesēja soļus –
tas sludina mieru,
tas vēstī labu,
tas sludina glābšanu,
tas saka Ciānai:
tavs Dievs valdīs!
8 Tavu sargu balsis jau skan,
tie visi gavilē –
paši savām acīm tie redz,
ka Kungs atgriežas Ciānā!
9 Lai jums izlaužas gaviles,
Jeruzālemes drupas,
jo Kungs savu tautu mierinājis,
izpircis Jeruzālemi!
10 Kungs atsedzis savu svēto elkoni
visu tautu acu priekšā –
tad visas zemes malas redzēs
mūsu Dieva pestīšanu!
11 Prom, prom – aizejiet no turienes,
nepieskarieties nešķīstam,
aizejiet no turienes, šķīstieties,
kas nesat Kunga traukus!
12 Bet neaizejiet steigšus,
nebēdziet pa galvu, pa kaklu –
jums pa priekšu ies Kungs
un jums nopakaļ – Israēla Dievs!
Cietējs kalps
13 Redzi, manam kalpam veiksies,
viņš tiks paaugstināts,
augstumos vareni paaugstināts!
14 Daudzi no tevis satrūkās –
nemaz ne pēc cilvēka skata,
un stāvs ne kā cilvēku dēliem!
15 Bet tagad viņš izbiedēs daudzas tautas,
ķēniņiem viņa priekšā mute būs ciet,
tie redzēs to, kas tiem nav stāstīts,
un sapratīs, ko nav dzirdējuši!
God Will Rescue Jerusalem
1 Jerusalem, be strong and great again!
Holy city of God, clothe yourself with splendor!
The heathen will never enter your gates again.
2 Shake yourself free, Jerusalem!
Rise from the dust and sit on your throne!
Undo the chains that bind you,
captive people of Zion!
3 The Sovereign Lord says to his people, “When you became slaves, no money was paid for you; in the same way nothing will be paid to set you free. 4 When you went to live in Egypt as foreigners, you did so of your own free will; Assyria, however, took you away by force and paid nothing for you. 5 And now in Babylonia the same thing has happened: you are captives, and nothing was paid for you. Those who rule over you boast and brag and constantly show contempt for me. 6 In time to come you will acknowledge that I am God and that I have spoken to you.”
7 How wonderful it is to see
a messenger coming across the mountains,
bringing good news, the news of peace!
He announces victory and says to Zion,
“Your God is king!”
8 Those who guard the city are shouting,
shouting together for joy.
They can see with their own eyes
the return of the Lord to Zion.
9 Break into shouts of joy,
you ruins of Jerusalem!
The Lord will rescue his city
and comfort his people.
10 The Lord will use his holy power;
he will save his people,
and all the world will see it.
11 Be sure to leave Babylonia,
all you that carry the Temple equipment.
Touch no forbidden thing;
keep yourselves holy and leave.
12 This time you will not have to leave in a hurry;
you will not be trying to escape.
The Lord your God will lead you
and protect you on every side.
The Suffering Servant
13 The Lord says,
“My servant will succeed in his task;
he will be highly honored.
14 Many people were shocked when they saw him;
he was so disfigured that he hardly looked human.
15 But now many nations will marvel at him,
and kings will be speechless with amazement.
They will see and understand
something they had never known.”