Dieva iznīcinošās dusmas
1 Vēstījums par Ninivi. Elkošieša Nahūma redzējumu grāmata.
2 Kungs ir kaismīgs un atriebīgs Dievs,
Kungs atriebj, viņam dusmu gana,
saviem pretiniekiem Kungs atriebj,
viņš saviem naidniekiem piemin!
3 Kungam gana dusmu un varens spēks,
kas vainīgs, tam Kungs vainu nepiedos,
viņš nāk vētrā un negaisā,
un mākoņi sedz viņa kājas.
4 Viņš norāj jūru un nosusē to,
un visas upes viņš izkaltē –
nīkuļo Bāšāna un Karmels,
un Lebanona atvase nīkst.
5 Kalni no viņa dreb,
pauguri kūst no viņa,
viņa dēļ cilājas zeme –
visa zemes virsa un tie, kas tur mīt!
6 Viņa nodomu priekšā – kurš pastāvēs?
Kurš viņa dusmu kvēli pacietīs?
Viņa niknums kā uguns līst,
pat klintis viņš sašķēlis!
7 Labs Kungs –
glābiņš nelaimes dienā,
viņš pazīst to, kas tveras pie viņa,
8 kad plūdi veļas pāri –
viņš tos apturēs,
bet savus naidniekus padzīs tumsā!
9 Ko līdz jūsu nodomi pret Kungu –
viņš dara galu, divreiz nelaime nenāks!
10 Kaut tie savijušies kā ērkšķi,
kaut sulot sasulojuši –
visi tiks aprīti kā sausi salmi!
11 Jo no tevis nāk
ļauns nodoms pret Kungu
un nelietīgs padoms!
12 Tā saka Kungs:
“Kaut jūs brangi un pulka –
tiksiet izkauti, kad viņš ies pāri!
Es tevi apspiedu, vairāk es neapspiedīšu!
13 Un tagad –
es satriekšu tavu jūgu
un saraušu tavas važas!
14 Kungs par tevi ir pavēlējis –
tavs vārds tagad zudīs,
tava dieva namā es apcirtīšu
mānekļus un dievekļus –
kapu tev izrakšu, jo tu biji par vieglu!”
1 This is a message about Nineveh, the account of a vision seen by Nahum, who was from Elkosh.
The Lord's Anger against Nineveh
2 The Lord God tolerates no rivals;
he punishes those who oppose him.
In his anger he pays them back.
3 The Lord does not easily become angry,
but he is powerful
and never lets the guilty go unpunished.
Where the Lord walks, storms arise;
the clouds are the dust raised by his feet!
4 He commands the sea, and it dries up!
He makes the rivers go dry.
The fields of Bashan wither,
Mount Carmel turns brown,
and the flowers of Lebanon fade.
5 Mountains quake in the presence of the Lord;
hills melt before him.
The earth shakes when the Lord appears;
the world and all its people tremble.
6 When he is angry, who can survive?
Who can survive his terrible fury?
He pours out his flaming anger;
rocks crumble to dust before him.
7 The Lord is good;
he protects his people in times of trouble;
he takes care of those who turn to him.
8 Like a great rushing flood he completely destroys his enemies;
he sends to their death those who oppose him.
9 What are you plotting against the Lord?
He will destroy you.
No one opposes him more than once.
10 Like tangled thorns and dry straw
you drunkards will be burned up!
11 From you, Nineveh, there came someone full of wicked schemes, who plotted against the Lord. 12 This is what the Lord says to his people Israel: “Even though the Assyrians are strong and numerous, they will be destroyed and disappear. My people, I made you suffer, but I will not do it again. 13 I will now end Assyria's power over you and break the chains that bind you.”
14 This is what the Lord has decreed about the Assyrians: “They will have no descendants to carry on their name. I will destroy the idols that are in the temples of their gods. I am preparing a grave for the Assyrians—they don't deserve to live!”
15 Look, a messenger is coming over the mountains with good news! He is on his way to announce the victory! People of Judah, celebrate your festivals and give God what you solemnly promised him. The wicked will never invade your land again. They have been totally destroyed!