Bābeles tornis
1 Visā zemē bija viena valoda un viena runa. 2 Un, kad cilvēki gāja projām no austrumiem, viņi atrada Šināras zemē ieleju un apmetās tur. 3 Un viņi teica viens otram: “Iesim, veidosim ķieģeļus un apdedzināsim tos ugunī!” Un ķieģeļi tiem bija par akmeņiem un zemes piķis par javu. 4 Un viņi teica: “Iesim, celsim pilsētu un torni – tā virsotne lai ir debesīs! Darīsim sev vārdu, lai netiekam izklīdināti pa visu zemes virsu!” 5 Un Kungs nolaidās apskatīt pilsētu un torni, ko cēla cilvēka dēli. 6 Un Kungs teica: “Redzi, tie ir viena tauta, un tiem visiem viena valoda! Un tas ir tikai viņu darbu sākums! Tagad tiem nebūs nepiepildāms nekas, ko tie nodomājuši darīt! 7 Iesim, nolaidīsimies un sajauksim tiem valodu, lai viņi nesaprot viens otra teikto!” 8 Un Kungs izklīdināja viņus no turienes pa visu zemes virsu, un viņi pārstāja celt pilsētu. 9 Tādēļ tās vārdu nosauca Bābele, jo tur Kungs sajauca visas zemes valodu, un no turienes Kungs izklīdināja viņus pa visu zemes virsu!
No Šēma līdz Ābramam
(1L 1:17–27Lk 3:34–36)
10 Šīs ir Šēma paaudzes. Šēms bija simts gadu vecs, kad kļuva Arpahšada tēvs – divus gadus pēc ūdensplūdiem. 11 Pēc Arpahšada dzimšanas Šēms dzīvoja pieci simti gadu, un viņam bija dēli un meitas.
12 Arpahšads dzīvoja trīsdesmit piecus gadus un kļuva Šelaha tēvs. 13 Pēc Šelaha dzimšanas Arpahšads dzīvoja četri simti trīs gadus, un viņam bija dēli un meitas.
14 Šelahs dzīvoja trīsdesmit gadu un kļuva tēvs Ēberam. 15 Pēc Ēbera dzimšanas Šelahs dzīvoja četri simti trīs gadus, un viņam bija dēli un meitas. 16 Ēbers dzīvoja trīsdesmit četrus gadus un kļuva tēvs Pelegam. 17 Pēc Pelega dzimšanas Ēbers dzīvoja četri simti trīsdesmit gadu, un viņam bija dēli un meitas.
18 Pelegs dzīvoja trīsdesmit gadu un kļuva tēvs Reū. 19 Pēc Reū dzimšanas Pelegs dzīvoja divi simti deviņus gadus, un viņam bija dēli un meitas.
20 Reū bija trīsdesmit divus gadus vecs un kļuva tēvs Serūgam. 21 Pēc Serūga dzimšanas Reū dzīvoja divi simti septiņus gadus, un viņam bija dēli un meitas.
22 Serūgs bija trīsdesmit gadu vecs un kļuva tēvs Nāhoram. 23 Pēc Nāhora dzimšanas Serūgs dzīvoja divi simti gadus, un viņam bija dēli un meitas.
24 Nāhors bija divdesmit deviņus gadus vecs un kļuva tēvs Teraham. 25 Pēc Teraha dzimšanas Nāhors dzīvoja simts deviņpadsmit gadu, un viņam bija dēli un meitas.
26 Terahs bija septiņdesmit gadu vecs, kad kļuva tēvs Ābramam, Nāhoram un Hārānam.
27 Un šīs ir Teraha paaudzes. Terahs bija tēvs Ābramam, Nāhoram un Hārānam. Hārāns bija tēvs Latam. 28 Hārāns nomira pirms sava tēva zemē, kur bija dzimis, – kaldiešu Ūrā. 29 Un Ābrams un Nāhors apņēma sev sievas, Ābrama sievas vārds bija Sāraja, un Nāhora sievas vārds – Milka, Hārāna meita, viņš bija tēvs Milkai un Jiskai. 30 Un Sāraja bija neauglīga, viņai nebija bērnu. 31 Un Terahs ņēma savu dēlu Ābramu un Latu, Hārāna dēlu, sava dēla dēlu, un savu vedeklu Sāraju, sava dēla Ābrama sievu, un viņi visi devās prom no kaldiešu Ūras, lai ietu uz Kanaāna zemi. Viņi aizgāja līdz Hārānai un apmetās tur. 32 Teraha dienas ilga divi simti piecus gadus, un Terahs nomira Hārānā.
The Tower of Babylon
1 At first, the people of the whole world had only one language and used the same words. 2 As they wandered about in the East, they came to a plain in Babylonia and settled there. 3 They said to one another, “Come on! Let's make bricks and bake them hard.” So they had bricks to build with and tar to hold them together. 4 They said, “Now let's build a city with a tower that reaches the sky, so that we can make a name for ourselves and not be scattered all over the earth.”
5 Then the Lord came down to see the city and the tower which they had built, 6 and he said, “Now then, these are all one people and they speak one language; this is just the beginning of what they are going to do. Soon they will be able to do anything they want! 7 Let us go down and mix up their language so that they will not understand each other.” 8 So the Lord scattered them all over the earth, and they stopped building the city. 9 The city was called Babylon, because there the Lord mixed up the language of all the people, and from there he scattered them all over the earth.
The Descendants of Shem
(1 Chronicles 1.24-27)
10 These are the descendants of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he had a son, Arpachshad. 11 After that, he lived another 500 years and had other children.
12 When Arpachshad was 35 years old, he had a son, Shelah; 13 after that, he lived another 403 years and had other children.
14 When Shelah was 30 years old, he had a son, Eber; 15 after that, he lived another 403 years and had other children.
16 When Eber was 34 years old, he had a son, Peleg; 17 after that, he lived another 430 years and had other children.
18 When Peleg was 30 years old, he had a son, Reu; 19 after that, he lived another 209 years and had other children.
20 When Reu was 32 years old, he had a son, Serug; 21 after that, he lived another 207 years and had other children.
22 When Serug was 30 years old, he had a son, Nahor; 23 after that, he lived another 200 years and had other children.
24 When Nahor was 29 years old, he had a son, Terah; 25 after that, he lived another 119 years and had other children.
26 After Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
The Descendants of Terah
27 These are the descendants of Terah, who was the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran was the father of Lot, 28 and Haran died in his hometown of Ur in Babylonia, while his father was still living. 29 Abram married Sarai, and Nahor married Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah. 30 Sarai was not able to have children.
31 Terah took his son Abram, his grandson Lot, who was the son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, Abram's wife, and with them he left the city of Ur in Babylonia to go to the land of Canaan. They went as far as Haran and settled there. 32 Terah died there at the age of 205.