Septītais zīmogs un zelta kvēpināmais trauks
1 Un, kad Jērs atvēra septīto zīmogu, iestājās klusums uz kādu pusstundu. 2 Es ieraudzīju septiņus eņģeļus, kas stāvēja Dieva priekšā, un viņiem tika iedotas septiņas taures. 3 Tad ienāca kāds cits eņģelis un nostājās pie altāra; viņš turēja zelta kvēpināmo trauku, un viņam tika dots daudz kvēpināmo smaržzāļu, lai līdz ar visu svēto lūgšanām tās noliktu uz zelta altāra troņa priekšā. 4 Un kvēpināmā smarža no eņģeļa rokām līdz ar visu svēto lūgšanām pacēlās pie Dieva. 5 Eņģelis ņēma kvēpināmo trauku, piepildīja to ar uguni no altāra un lēja uz zemi – sākās pērkoni, balsis, zibeņi un zemestrīce.
Taures
6 Un septiņi eņģeļi ar septiņām taurēm jau bija gatavi, lai sāktu taurēt. 7 Kad atskanēja pirmā eņģeļa taure, krusa un uguns sajaucās ar asinīm un triecās pret zemi; trešdaļa zemes sadega, un trešdaļa koku sadega, un visa zaļā zāle sadega. 8 Kad atskanēja otrā eņģeļa taure, milzīgs itin kā ugunī degošs kalns tika nosviests jūrā, un trešdaļa jūras pārvērtās par asinīm, 9 un trešdaļa dzīvo radību nobeidzās, un trešdaļa kuģu tika sadragāti. 10 Kad atskanēja trešā eņģeļa taure, no debesīm nokrita milzīga zvaigzne, kas dega kā lāpa, un tā nokrita uz trešo daļu upju un ūdens strautu. 11 Tās zvaigznes vārds ir Vērmele, un trešdaļa ūdeņu pārvērtās par vērmelēm, un daudz cilvēku nomira no šiem ūdeņiem, jo tie bija tapuši rūgti. 12 Kad atskanēja ceturtā eņģeļa taure, nāca trieciens pār trešdaļu saules un trešdaļu mēness, un trešdaļu zvaigžņu, un trešā daļa no tiem kļuva tumša, un dienas trešā daļa zaudēja savu gaismu un tāpat arī nakts. 13 Tad es ieraudzīju un dzirdēju, kā viens ērglis, lidojot augstu debesīs, sauc skaļā balsī: vai! vai! vai! zemes iedzīvotājiem, kad atskanēs vēl pārējo trīs eņģeļu tauru skaņas!
The Seventh Seal Is Opened
1 When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour. 2 I noticed that the seven angels who stood before God were each given a trumpet.
3 Another angel, who had a gold container for incense, came and stood at the altar. This one was given a lot of incense to offer with the prayers of God's people on the gold altar in front of the throne. 4 Then the smoke of the incense, together with the prayers of God's people, went up to God from the hand of the angel.
5 After this, the angel filled the incense container with fire from the altar and threw it on the earth. Thunder roared, lightning flashed, and the earth shook.
The Trumpets
6 The seven angels now got ready to blow their trumpets.
7 When the first angel blew his trumpet, hail and fire mixed with blood were thrown down on the earth. A third of the earth, a third of the trees, and a third of all green plants were burned.
8 When the second angel blew his trumpet, something like a great fiery mountain was thrown into the sea. A third of the sea turned to blood, 9 a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
10 When the third angel blew his trumpet, a great star fell from heaven. It was burning like a torch, and it fell on a third of the rivers and on a third of the springs of water. 11 The name of the star was Bitter, and a third of the water turned bitter. Many people died because the water was so bitter.
12 When the fourth angel blew his trumpet, a third of the sun, a third of the moon, and a third of the stars were struck. They each lost a third of their light. So during a third of the day there was no light, and a third of the night was also without light.
13 Then I looked and saw a lone eagle flying across the sky. It was shouting, “Trouble, trouble, trouble to everyone who lives on earth! The other three angels are now going to blow their trumpets.”