Moāba izpostīšana
1 Sūtiet jērus zemes valdniekam,
no Selas pa tuksnesi uz Ciānas meitas kalnu!
2 Kā putnēni lidinās no ligzdas izmesti,
tādas būs Moāba meitas Arnonas braslos!
3 Dodiet padomu, palīdziet taču –
liec savu ēnu kā nakti pusdienas vidū –
slēp patriektos, bēguļus nenodod!
4 Lai paliek pie tevis mani Moāba patriektie,
esi tiem slēptuve no postītāja vaiga,
tak jau uz galu iet apspiedējs,
mitējas postītājs,
šai zemē pagalam jau apspiedējs.
5 Žēlastībā tiks celts tronis,
un ar patiesību
Dāvida teltī valdīs soģis,
kas taisnīgi tiesā
un žigls uz patiesību!
6 Esam par Moāba lepnumu dzirdējuši –
aplam lepns!
Viņa lielmanība, lepnība, bezkaunība –
bez iemesla, tik pļāpas!
7 Tādēļ Moābs par Moābu gaudos,
visi gaudos –
par Kīr-Haresetas plāceņiem
tie satriekti kurnēs!
8 Jo Hešbonas lauki kalst
un Sibmas vīnakoki,
cittautu kungi tiem stīgas apcirtuši,
tās līdz Jaazērai sniedzās,
līdz tuksnesim stīgoja,
dzinumiem stiepās
līdz pašai jūrai!
9 Tādēļ es raudāšu,
kad Jaazēra raudās
par Sibmas vīnakokiem,
ar savām asarām veldzēšu tevi,
Hešbona un Elāle,
jo taviem augļiem un ražai
vīnspaida dziesma nu galā!
10 Prom prieks un līksme no Karmela,
vīnadārzos vairs nedzied un nesasaucas,
vīnu vīnspaidā nemin,
vīnspaida dziesma nu stājusies!
11 Tādēļ manas iekšas par Moābu īd kā kokle,
mans augums – par Kīr-Heresu!
12 Tā būs – kad Moābs novārdzis augstienēs kāps,
kad nāks uz viņa svētnīcu lūgties,
tad viņš vairs nekā nespēs!
13 Šos vārdus Kungs teica par Moābu. 14 Un tagad Kungs saka tā: “Trīs gadus, tik ilgus kā algādža gadi, putinās Moāba godību, visu lielo pūli, un atlikums būs mazāks par mazu un vārgs!”
More Troubles for Moab
1 Send lambs as gifts
to the ruler of the land.
Send them across the desert
from Sela to Mount Zion.
2 The women of Moab
crossing the Arnon River
are like a flock of birds
scattered from their nests.
3 Moab's messengers say
to the people of Judah,
“Be kind and help us!
Shade us from the heat
of the noonday sun.
Hide our refugees!
Don't turn them away.
4 Let our people live
in your country
and find safety here.”
Moab, your cruel enemies
will disappear;
they will no longer attack
and destroy your land.
5 Then a kingdom of love
will be set up,
and someone from David's family
will rule with fairness.
He will do what is right
and quickly bring justice.
Moab's Pride Is Destroyed
6 We have heard of Moab's pride.
Its people strut and boast,
but without reason.
7 Tell everyone in Moab
to mourn for their nation.
Tell them to cry and weep
for those fancy raisins
of Kir-Hareseth.
8 Vineyards near Heshbon
and Sibmah
have turned brown.
The rulers of nations
used to get drunk
on wine from those vineyards
that spread to Jazer,
then across the desert
and beyond the sea.
9 Now I mourn like Jazer
for the vineyards
of Sibmah.
I shed tears for Heshbon
and for Elealeh.
There will be no more
harvest celebrations
10 or joyful and happy times,
while bringing in the crops.
Singing and shouting are gone
from the vineyards.
There are no joyful shouts
where grapes were pressed.
God has silenced them all.
11 Deep in my heart I hurt
for Moab and Kir-Heres.
12 It's useless for Moab's people
to wear themselves out
by going to their altars
to worship and pray.
13 The Lord has already said all of this about Moab. 14 Now he says, “The contract of a hired worker is good for three years, but Moab's glory and greatness won't last any longer than that. Only a few of its people will survive, and they will be left helpless.”