Dieva iznīcinošās dusmas
1 Vēstījums par Ninivi. Elkošieša Nahūma redzējumu grāmata.
2 Kungs ir kaismīgs un atriebīgs Dievs,
Kungs atriebj, viņam dusmu gana,
saviem pretiniekiem Kungs atriebj,
viņš saviem naidniekiem piemin!
3 Kungam gana dusmu un varens spēks,
kas vainīgs, tam Kungs vainu nepiedos,
viņš nāk vētrā un negaisā,
un mākoņi sedz viņa kājas.
4 Viņš norāj jūru un nosusē to,
un visas upes viņš izkaltē –
nīkuļo Bāšāna un Karmels,
un Lebanona atvase nīkst.
5 Kalni no viņa dreb,
pauguri kūst no viņa,
viņa dēļ cilājas zeme –
visa zemes virsa un tie, kas tur mīt!
6 Viņa nodomu priekšā – kurš pastāvēs?
Kurš viņa dusmu kvēli pacietīs?
Viņa niknums kā uguns līst,
pat klintis viņš sašķēlis!
7 Labs Kungs –
glābiņš nelaimes dienā,
viņš pazīst to, kas tveras pie viņa,
8 kad plūdi veļas pāri –
viņš tos apturēs,
bet savus naidniekus padzīs tumsā!
9 Ko līdz jūsu nodomi pret Kungu –
viņš dara galu, divreiz nelaime nenāks!
10 Kaut tie savijušies kā ērkšķi,
kaut sulot sasulojuši –
visi tiks aprīti kā sausi salmi!
11 Jo no tevis nāk
ļauns nodoms pret Kungu
un nelietīgs padoms!
12 Tā saka Kungs:
“Kaut jūs brangi un pulka –
tiksiet izkauti, kad viņš ies pāri!
Es tevi apspiedu, vairāk es neapspiedīšu!
13 Un tagad –
es satriekšu tavu jūgu
un saraušu tavas važas!
14 Kungs par tevi ir pavēlējis –
tavs vārds tagad zudīs,
tava dieva namā es apcirtīšu
mānekļus un dievekļus –
kapu tev izrakšu, jo tu biji par vieglu!”
1 I am Nahum from Elkosh. And this is the message that I wrote down about Nineveh.
The Fierce Anger of the Lord
2 The Lord God demands loyalty.
In his anger, he takes revenge
on his enemies.
3 The Lord is powerful,
yet patient;
he makes sure that the guilty
are always punished.
He can be seen in storms
and in whirlwinds;
clouds are the dust from his feet.
4 At the Lord's command,
oceans and rivers dry up.
Bashan, Mount Carmel,
and Lebanon wither,
and their flowers fade.
5 At the sight of the Lord,
mountains and hills
tremble and melt;
the earth and its people
shudder and shake.
6 Who can stand the heat
of his furious anger?
It flashes out like fire
and shatters stones.
The Power of Assyria Will Be Broken
7 The Lord is good.
He protects those who trust him
in times of trouble.
8 But like a roaring flood,
the Lord chases his enemies
into dark places
and destroys them.
9 So don't plot against the Lord!
He wipes out his enemies,
and they never revive.
10 They are like drunkards
overcome by wine,
or like twisted thornbushes
burning in a fire.
11 Assyria, one of your rulers
has made evil plans
against the Lord.
12 But the Lord says, “Assyria,
no matter how strong you are,
you will be cut down!
My people Judah,
I have troubled you before,
but I won't do it again.
13 I'll snap your chains
and set you free
from the Assyrians.”
14 Assyria, this is what else
the Lord says to you:
“Your name will be forgotten.
I will destroy every idol
in your temple,
and I will send you to the grave,
because you are worthless.”
15 Look toward the mountains,
people of Judah!
Here comes a messenger
with good news of peace.
Celebrate your festivals.
Keep your promises to God.
Your evil enemies are destroyed
and will never again
invade your country.