Pravietojums par tempļa nopostīšanu
(Mk 13:1–2Lk 21:5–6)
1 Jēzus izgāja no tempļa un devās projām. Tad mācekļi gāja pie viņa, lai norādītu uz tempļa būvēm. 2 Bet viņš sacīja: “Vai jūs visu šo redzat? Patiesi es jums saku: te akmens uz akmens netiks atstāts, kas netiktu nopostīts.”
Pārbaudījumu sākums
(Mk 13:3–13Lk 21:7–19)
3 Kad viņš sēdēja Olīvkalnā, mācekļi gāja pie viņa atsevišķi un jautāja: “Saki mums, kad tas notiks, un kāda būs tavas atnākšanas un laika piepildījuma zīme?” 4 Jēzus tiem atbildēja: “Pielūkojiet, ka jūs kāds nepieviļ, 5 jo daudzi nāks manā vārdā un sacīs: es esmu Kristus, – un tie pievils daudzus. 6 Jūs dzirdēsiet karu troksni un vēstis par kariem, bet pielūkojiet, ka jūs neuztrauktos: jo tam tā jānotiek, bet tas vēl nav gals. 7 Jo tauta celsies pret tautu un valsts pret valsti, būs bads un dažviet zemestrīces; 8 bet tas viss būs tikai dzemdību sāpju sākums. 9 Tad tie jūs nodos, lai mocītu un nonāvētu, un jūs būsiet visās tautās ienīsti mana vārda dēļ. 10 Tad daudzi kritīs apgrēcībā un viens otru nodos un viens otru nīdīs. 11 Un daudzi viltus pravieši celsies un daudzus pievils, 12 un, tādēļ ka ļaundarība vairosies, mīlestība daudzos atdzisīs. 13 Bet, kas izturēs līdz galam, tas tiks izglābts. 14 Un šis Valstības evaņģēlijs tiks pasludināts visā pasaulē par liecību visām tautām, un tad nāks gals.
Jēzus runā par tempļa izpostīšanu
(Mk 13:14–23Lk 21:20–24)
15 Bet, kad jūs redzēsiet svētā vietā izpostīšanas negantību, kā caur pravieti Daniēlu ir pasludināts – kas to lasa, lai saprot, – 16 tad tie, kas ir Jūdejā, lai bēg kalnos. 17 Kas ir uz jumta, lai nekāpj lejā paņemt kaut ko no sava nama. 18 Un, kas ir uz lauka, lai negriežas atpakaļ paņemt savas drēbes. 19 Bet vai! grūtniecēm un zīdītājām tajās dienās! 20 Un lūdziet Dievu, lai jūsu bēgšana nenotiek ziemā vai sabatā. 21 Tādas bēdas nav bijušas kopš pasaules iesākuma līdz pat šim laikam un nekad arī nebūs. 22 Ja šīs dienas netiktu saīsinātas, neviens dzīvais neizglābtos; bet izredzēto dēļ šīs dienas tiks saīsinātas. 23 Ja kāds jums tad sacīs: redzi, te ir Kristus, redzi, tur – neticiet! 24 Jo celsies viltus kristi un viltus pravieši un rādīs lielas zīmes un brīnumus, lai pieviltu, ja tas iespējams, arī izredzētos. 25 Redzi, es jums to esmu pateicis jau iepriekš. 26 Ja tie jums sacīs: redzi, viņš ir tuksnesī, – tad neejiet ārā; redzi, viņš ir kambaros, – tad neticiet. 27 Jo, kā zibens nozibsnī austrumos un atplaiksnī līdz pat rietumiem, tāda būs arī Cilvēka Dēla atnākšana. 28 Jo, kur maita, tur salido ērgļi.
Cilvēka Dēla atnākšana
(Mk 13:24–27Lk 21:25–28)
29 Bet tūlīt pēc šīm bēdu dienām saule aptumšosies un mēness nedos sava spožuma, zvaigznes kritīs no debesīm, un debesu spēki tiks satricināti. 30 Tad Cilvēka Dēla zīme atspīdēs debesīs, un visas tautas virs zemes vaimanās un redzēs Cilvēka Dēlu nākam uz debess padebešiem ar lielu varenību un godību . 31 Viņš izsūtīs savus eņģeļus ar varenu bazūnes skaņu, un tie sapulcinās vienkopus viņa izredzētos no četriem vējiem, no viena debesu gala līdz otram.
Līdzība par vīģes koku
(Mk 13:28–31Lk 21:29–33)
32 Mācieties līdzību no vīģes koka: kad tā zars pilns sulas un raisa lapas, jūs zināt, ka vasara ir tuvu. 33 Tā arī jūs, kad jūs visu šo redzēsiet, ziniet: viņš ir tuvu pie durvīm. 34 Patiesi es jums saku: šī paaudze nezudīs, tiekams tas viss notiks. 35 Debess un zeme zudīs, bet mani vārdi nezudīs.
Aicinājums būt nomodā
(Mk 13:32–37; Lk 17:26–30, 34–36)
36 Bet to dienu vai stundu neviens nezina – nedz eņģeļi debesīs, nedz Dēls, vienīgi Tēvs. 37 Jo, kā bija Noas dienās, tā būs arī Cilvēka Dēla atnākšanas laikā; 38 jo, kā bija tajās dienās pirms plūdiem – tie rija un plītēja, precējās un tika precēti, līdz Noa iegāja šķirstā, 39 un tie nenāca pie saprašanas, līdz sākās plūdi un aizrāva visus – tā būs arī Cilvēka Dēla atnākšanas laikā. 40 Tad divi būs uz lauka – vienu paņems, otru pametīs; 41 divas mals maltuvē – vienu paņems, otru pametīs. 42 Tādēļ esiet nomodā, jo jūs nezināt, kurā dienā jūsu Kungs nāks. 43 Bet to saprotiet: ja nama saimnieks zinātu, kurā sardzes stundā zaglis nāks, viņš paliktu nomodā un neļautu tam ielauzties savā namā. 44 Tādēļ esiet arī jūs gatavībā, jo Cilvēka Dēls nāks tajā stundā, kad jūs negaidāt.
Uzticamais un neuzticamais kalps
(Lk 12:41–48)
45 Kurš tad ir tas uzticamais un saprātīgais kalps, ko kungs iecels pār saviem kalpotājiem izdalīt tiem barību laikus? 46 Laimīgs tas kalps, kuru kungs atnācis atradīs tā darām. 47 Patiesi es jums saku: viņš to iecels pārvaldīt visu savu īpašumu. 48 Bet, ja ļaunais kalps sacīs savā sirdī: mans kungs kavējas nākt, – 49 un sāks sist savus līdzbiedrus, un ēdīs un dzers ar plītniekiem, 50 tad šī kalpa kungs nāks tajā dienā, kad tas negaidīs, un tajā stundā, kad nezinās, 51 un pāršķels viņu pušu un liks viņa daļu ar liekuļiem. Tur būs vaimanas un zobu griešana.
The Temple Will Be Destroyed
(Mark 13.1Mark 2Luke 21.5Luke 6)
1 After Jesus left the temple, his disciples came over and said, “Look at all these buildings!”
2 Jesus replied, “Do you see these buildings? They will certainly be torn down! Not one stone will be left in place.”
Warning about Trouble
(Mark 13.3-13Luke 21.7-19)
3 Later, as Jesus was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him in private and asked, “When will this happen? What will be the sign of your coming and of the end of the world?”
4 Jesus answered:
Don't let anyone fool you. 5 Many will come and claim to be me. They will say they are the Messiah, and they will fool many people.
6 You will soon hear about wars and threats of wars, but don't be afraid. These things will have to happen first, but that isn't the end. 7 Nations and kingdoms will go to war against each other. People will starve to death, and in some places there will be earthquakes. 8 But this is just the beginning of troubles.
9 You will be arrested, punished, and even killed. Because of me, you will be hated by people of all nations. 10 Many will give up and will betray and hate each other. 11 Many false prophets will come and fool a lot of people. 12 Evil will spread and cause many people to stop loving others. 13 But if you keep on being faithful right to the end, you will be saved. 14 When the good news about the kingdom has been preached all over the world and told to all nations, the end will come.
The Horrible Thing
(Mark 13.14-23Luke 21.20-24)
15 Someday you will see that “Horrible Thing” in the holy place, just as the prophet Daniel said. Everyone who reads this must try to understand! 16 If you are living in Judea at that time, run to the mountains. 17 If you are on the roof of your house, don't go inside to get anything. 18 If you are out in the field, don't go back for your coat. 19 It will be a terrible time for women who are expecting babies or nursing young children. 20 And pray that you won't have to escape in winter or on a Sabbath. 21 This will be the worst time of suffering since the beginning of the world, and nothing this terrible will ever happen again. 22 If God doesn't make the time shorter, no one will be left alive. But because of God's chosen ones, he will make the time shorter.
23 Someone may say, “Here is the Messiah!” or “There he is!” But don't believe it. 24 False messiahs and false prophets will come and work great miracles and signs. They will even try to fool God's chosen ones. 25 But I have warned you ahead of time. 26 If you are told the Messiah is out in the desert, don't go there! And if you are told he is in some secret place, don't believe it! 27 The coming of the Son of Man will be like lightning that can be seen from east to west. 28 Where there is a corpse, there will always be vultures.
When the Son of Man Appears
(Mark 13.24-27Luke 21.25-28)
“The sun will become dark,
and the moon
will no longer shine.
The stars will fall,
and the powers in the sky
will be shaken.”

30 Then a sign will appear in the sky. And there will be the Son of Man. All nations on earth will weep when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. 31 At the sound of a loud trumpet, he will send his angels to bring his chosen ones together from all over the earth.
A Lesson from a Fig Tree
(Mark 13.28-31Luke 21.29-33)
32 Learn a lesson from a fig tree. When its branches sprout and start putting out leaves, you know summer is near. 33 So when you see all these things happening, you will know the time has almost come. 34 I can promise you that some of the people of this generation will still be alive when all this happens. 35 The sky and the earth won't last forever, but my words will.
No One Knows the Day or Time
(Mark 13.32-37Luke 17.26-30Luke 34-36)
36 No one knows the day or hour. The angels in heaven don't know, and the Son himself doesn't know. Only the Father knows. 37 When the Son of Man appears, things will be just as they were when Noah lived. 38 People were eating, drinking, and getting married right up to the day the flood came and Noah went into the big boat. 39 They didn't know anything was happening until the flood came and swept them all away. This is how it will be when the Son of Man appears.
40 Two men will be in the same field, but only one will be taken. The other will be left. 41 Two women will be together grinding grain, but only one will be taken. The other will be left. 42 So be on your guard! You don't know when your Lord will come. 43 Homeowners never know when a thief is coming, and they are always on guard to keep one from breaking in. 44 Always be ready! You don't know when the Son of Man will come.
Faithful and Unfaithful Servants
(Luke 12.35-48)
45 Who are faithful and wise servants? Who are the ones the master will put in charge of giving the other servants their food supplies at the proper time? 46 Servants are fortunate if their master comes and finds them doing their job. 47 You may be sure a servant who is always faithful will be put in charge of everything the master owns. 48 But suppose one of the servants thinks the master won't return until late. 49 Suppose this evil servant starts beating the other servants and eats and drinks with people who are drunk. 50 If that happens, the master will surely come on a day and at a time when the servant least expects him. 51 This servant will then be punished and thrown out with the ones who only pretended to serve their master. There they will cry and grit their teeth in pain.