Svētība caur Ābrahāmu
(1Moz 12:1–3)1 “Klausieties manī, kas dzenaties pēc taisnības,
kas meklējat Kungu!
Lūkojieties uz klinti, no kuras izcirsti,
uz izrakto bedri, no kuras ņemti!
2 Uzlūkojiet savu tēvu Ābrahāmu
un Sāru, kas jūs dzemdējusi,
viņš bija viens, kad es viņu aicināju, –
un es svētīju un vairoju viņu!”
3 Gan Kungs mierinās Ciānu,
viņš mierinās tās drupas,
tās tuksnesi par Ēdeni pārvērtīs
un kailatni par Kunga dārzu –
tur būs līksme un prieks,
pateicība un dziesmas!
4 “Klausies manī, tu, mana tauta,
atdari ausis, mana cilts! –
jo no manis nāks bauslība
un mana tiesa kā gaisma atspīdēs tautām!
5 Mana taisnība tuvu,
jau klāt mana glābšana,
mans elkonis tiesās tautas,
piekraste jau gaida uz mani –
tur cer uz manu elkoni!
6 Celiet uz debesīm savas acis
un lūkojieties lejup uz zemi –
debesis gaisīs kā dūmi,
un zeme tiks novalkāta kā drāna,
tās iemītnieki izmirs kā knišļi –
bet mana glābšana būs mūžīga
un mana taisnība nezudīs!
7 Uzklausiet mani, kas pazīstat taisnību,
jūs, tauta, kam mana bauslība sirdī,
nebīstieties ļaužu nievu,
neiztrūkstieties viņu paļu –
8 kā drānas tās saēdīs kodes,
kā vilnu sagrauzīs cirmeņi,
jo mana taisnība paliek mūžam,
un mana glābšana audžu audzēs!”
9 Mosties, mosties, tērpies spēkā,
Kunga elkoni!
Mosties kā senās dienās,
aizgājušajās audzēs –
vai ne tu biji tas,
kurš sakapāja lepno
un nodūra pūķi?!
10 Vai ne tu nosusināji jūru,
vareno dzīļu ūdeņus,
un caur jūras dziļumiem noliki ceļu,
kur iziet izpirktajiem!
11 Kunga izpirktie atgriezīsies,
ar gavilēm steigs uz Ciānu,
mūžīgs prieks klās viņu galvas,
tos pārņems līksme un prieks,
bēgs bēdas un skumjas!
12 “Es! Es esmu jūsu mierinātājs,
kādēļ tu bīsties no mirstīgiem cilvēkiem,
no cilvēka dēliem, kas ir kā zāle,
13 bet aizmirsti Kungu,
kas tevi darinājis,
kas izstiepis debesis
un licis pamatus zemei,
un mūžīgi bīsties bez mitas
no apspiedēja dusmām,
kad tas nostājies iznīdēt –
kur tad nu apspiedēja dusmas?!
14 Apspiestais drīzi tiks brīvs,
bedrē viņš nemirs,
tam netrūks maizes!
15 Es esmu Kungs, tavs Dievs,
kas viļņo jūru, ka bangas krāc, –
Pulku Kungs ir viņa vārds!
16 Es liku savus vārdus tev mutē,
savas rokas ēnā paslēpu tevi,
lai debesis iedēstītu, liktu pamatu zemei,
lai teiktu Ciānai: tu mana tauta!”
Kunga dusmu kauss
17 Mosties, mosties, Jeruzāleme,
celies, kas dzērusi no Kunga rokas dusmības kausu,
līdz mielēm izdzērusi skurbuma krūku!
18 No visiem dēliem, ko dzemdējusi,
nav neviena, kas vadītu to,
no visiem dēliem, ko uzaudzinājusi,
nav, kas paņem pie rokas!
19 Šīs divas lietas jums notikušas –
kas gan mierinās tevi? –
delde, drupas, bads un zobens –
kā lai mierinu tevi?
20 Tavi dēli guļ nevarīgi
katrā ielgalā kā stirnas tīklā,
tie Kunga dusmības pilni,
tava Dieva apskaitības!
21 Tādēļ klausieties, apspiestie,
kas esat piedzēruši, bet ne no vīna!
22 Tā saka tavs Kungs, tavs Dievs,
kas tiesājas par savu tautu:
“Redzi, es paņēmu no tavas rokas
skurbuma kausu,
savu dusmu krūku –
tev vairs nebūs jādzer no tā!
23 Es likšu to tavu apspiedēju rokās,
kuri tev teica:
noliecies, ka ejam tev pāri! –
tad tu lieci pie zemes muguru,
lai tiem ir ceļš, kur staigāt!”
The Lord Will Bring Comfort
1 If you want to do right
and obey the Lord,
follow Abraham's example.
He was the rock from which
you were chipped.
2 God chose Abraham and Sarah
to be your ancestors.
The Lord blessed Abraham,
and from that one man
came many descendants.
3 Though Zion is in ruins,
the Lord will bring comfort,
and the city will be as lovely
as the garden of Eden
that he provided.
Then Zion will celebrate;
it will be thankful
and sing joyful songs.
The Lord's Victory Will Last
4 The Lord says:
You are my people and nation!
So pay attention to me.
My teaching will cause justice
to shine like a light
for every nation.
5 Those who live across the sea
are eagerly waiting
for me to rescue them.
I am strong and ready;
soon I will come to save
and to rule all nations.
6 Look closely at the sky!
Stare at the earth.
The sky will vanish like smoke;
the earth will wear out
like clothes.
Everyone on this earth
will die like flies.
But my victory will last;
my saving power never ends.
7 If you want to do right
and obey my teaching
with all your heart,
then pay close attention.
Don't be discouraged
when others insult you
and say hurtful things.
8 They will be eaten away
like a moth-eaten coat.
But my victory will last;
my saving power
will never end.
A Prayer for the Lord's Help
9 Wake up! Do something, Lord.
Be strong and ready.
Wake up! Do what you did
for our people long ago.
Didn't you chop up
Rahab the monster?
10 Didn't you dry up the deep sea
and make a road for your people
to follow safely across?
11 Now those you have rescued
will return to Jerusalem,
singing on their way.
They will be crowned
with great happiness,
never again to be burdened
with sadness and sorrow.
The Lord Gives Hope
12 I am the Lord, the one
who encourages you.
Why are you afraid
of mere humans?
They dry up and die like grass.
13 I spread out the heavens
and laid foundations
for the earth.
But you have forgotten me,
your Lord and Creator.
All day long you were afraid
of those who were angry
and hoped to oppress you.
Where are they now?
14 Everyone crying out in pain
will be quickly set free;
they will be rescued
from the power of death
and never go hungry.
15 I will help them
because I am your God,
the Lord All-Powerful,
who makes the ocean roar.
16 I have told you what to say,
and I will keep you safe
in the palm of my hand.
I spread out the heavens
and laid foundations
for the earth.
Now I say, “Jerusalem,
your people are mine.”
A Warning to Jerusalem
17 Jerusalem, wake up! Stand up!
You've drunk too much
from the cup filled
with the Lord's anger.
You have swallowed every drop,
and you can't walk straight.
18 Not one of your many children
is there to guide you
or to offer a helping hand.
19 You have been destroyed
by war and by famine;
I cannot comfort you.
20 The Lord your God is angry,
and on every street corner
your children lie helpless,
like deer trapped in nets.
21 You are in trouble and drunk,
but not from wine.
So pay close attention
22 to the Lord your God,
who defends you and says,
“I have taken from your hands
the cup filled with my anger
that made you drunk.
You will never be forced
to drink it again.
23 Instead I will give it
to your brutal enemies,
who treated you like dirt
and walked all over you.”