Divorce and Remarriage
1 “Suppose a man marries a woman and later decides that he doesn't want her, because he finds something about her that he doesn't like. So he writes out divorce papers, gives them to her, and sends her away from his home. 2 Then suppose she marries another man, 3 and he also decides that he doesn't want her, so he also writes out divorce papers, gives them to her, and sends her away from his home. Or suppose her second husband dies. 4 In either case, her first husband is not to marry her again; he is to consider her defiled. If he married her again, it would be offensive to the Lord. You are not to commit such a terrible sin in the land that the Lord your God is giving you.
Various Laws
5 “When a man is newly married, he is not to be drafted into military service or any other public duty; he is to be excused from duty for one year, so that he can stay at home and make his wife happy.
6 “When you lend someone something, you are not to take as security his millstones used for grinding his grain. This would take away the family's means of preparing food to stay alive.
7 “If any of you kidnap Israelites and make them your slaves or sell them into slavery, you are to be put to death. In this way your nation will get rid of this evil.
8 “When you are suffering from a dreaded skin disease, be sure to do exactly what the levitical priests tell you; follow the instructions that I have given them. 9 Remember what the Lord your God did to Miriam as you were coming from Egypt.
10 “When you lend someone something, do not go into his house to get the garment he is going to give you as security; 11 wait outside and let him bring it to you himself. 12 If he is poor, do not keep it overnight; 13 return it to him each evening, so that he can have it to sleep in. Then he will be grateful, and the Lord your God will be pleased with you.
14 “Do not cheat poor and needy hired servants, whether they are Israelites or foreigners living in one of your towns. 15 Each day before sunset pay them for that day's work; they need the money and have counted on getting it. If you do not pay them, they will cry out against you to the Lord, and you will be guilty of sin.
16 “Parents are not to be put to death for crimes committed by their children, and children are not to be put to death for crimes committed by their parents; people are to be put to death only for a crime they themselves have committed.
17 “Do not deprive foreigners and orphans of their rights; and do not take a widow's garment as security for a loan. 18 Remember that you were slaves in Egypt and that the Lord your God set you free; that is why I have given you this command.
19 “When you gather your crops and fail to bring in some of the grain that you have cut, do not go back for it; it is to be left for the foreigners, orphans, and widows, so that the Lord your God will bless you in everything you do. 20 When you have picked your olives once, do not go back and get those that are left; they are for the foreigners, orphans, and widows. 21 When you have gathered your grapes once, do not go back over the vines a second time; the grapes that are left are for the foreigners, orphans, and widows. 22 Never forget that you were slaves in Egypt; that is why I have given you this command.
1 „Ja kāds vīrs ņem sievu un ar to iedodas laulībā, bet tad notiktu, ka tā neatrod vairs žēlastību viņa acīs, tādēļ ka tas atradis viņā kādu kauna lietu, tad lai viņš raksta tai šķiršanās grāmatu un iedod to viņai rokā un izraida viņu no sava nama.
2 Un tā lai atstāj viņa namu un kļūst citam vīram par sievu.
3 Bet ja ari šis otrs vīrs no tās novēršas un arī raksta viņai šķiršanās grāmatu, iedod to viņai rokā un izraida no sava nama, vai arī kad otrs vīrs mirst, kas bija viņu apņēmis par sievu,
4 Tad viņas pirmais virs, kas viņu bija izraidījis, nevar griezties atpakaļ un to ņemt, lai tā atkal kļūtu viņa sieva, pēc tam kad tā ir sevi padarījusi par nešķīstu, jo tā ir negantība tā Kunga priekšā, un tev nebūs ar grēkiem apklāt to zemi, ko tas Kungs, tavs Dievs, tev dos par īpašumu.
5 Kad kāds vīrs ir apņēmis jaunu sievu, tad lai viņš neiet kajra pulkos, un viņam lai neuzliek nekādus darba pienākumus, bet viņš lai ir atbrīvots no visiem darbiem un lai paliek savā namā vienu gadu un iepriecina savu sievu, ko viņš ir apņēmis.
6 Neviens lai nepatur ķīlā roku dzirnavas vai arī virsējo dzirnu akmeni, jo tāds ir paturējis ķīlā dzīvību.
7 Ja kāds tiktu pienākts, kas zog cilvēku no savu brāļu Israēla bērnu vidus un to tur par vergu un pārdod, tad šis zaglis lai mirst, un tev būs iznīcināt ļaunumu no sava vidus!
8 Ievēro piesardzību saslimšanas gadījumos ar spitālību, ka tu visu ievēro un dari, ko priesteri, Ievīti, tev mācīs; kā es esmu tiem pavēlējis, tā jums arī tas ir jāievēro un jāizpilda.
9 Piemini, ko tas Kungs, tavs Dievs, ir darījis Mirjamai ceļā, kad jūs izgājāt no Ēģiptes!
10 Kad tu kaut ko aizdodi savam tuvākam uz parādu, tad tev nebūs iet viņa namā, lai ņemtu kādu ķīlu.
11 Bet tu paliec ārā stāvot, un lai tas vīrs, kuram tu uz parādu aizdodi, pats ieiet savā namā un iznes tev ārā ķīlu.
12 Taču ja viņš ir nabags, tad tev nebūs ar viņa ķīlu apgulties,
13 Bet katrā ziņā atdodi viņam ieķīlāto mantu, pirms saule noriet, lai tas apguldamies apsedzas ar savu mēteli un tevi svētī: tas tev būs par taisnību tā Kunga, tava Dieva, priekšā.
14 Neapspiedi bēdīgu nabaga algādzi, vai nu viņš ir no taviem ciltsbrāļiem, vai no taviem svešiniekiem, kas vien atrodas tavā zemē un tavos vārtos!
15 Vēl tanī pašā dienā dodi viņam viņa algu, iekāms vēl saule nav norie-tējusi, jo viņš ir nabags un viņa dvēsele gaida uz to; lai tad viņš nebrēc uz to Kungu par tevi, un tas lai tad tev nekļūst par grēku.
16 Tēviem nav jātiek nonāvētiem dēlu dēļ, un dēliem nebūs tikt nokautiem tēvu dēļ, bet ikviens pats lai mirst par saviem grēkiem!
17 Nepārgrozi svešinieka un bāreņa tiesu un neņem ķīlā atraitnes drēbes.
18 Piemini, ka tu esi bijis kalps Ēģiptē, Un ka tas Kungs, tavs Dievs, ir tevi no turienes atpestījis; tādēļ es tev pavēlu to pildīt.
19 Kad tu labību pļausi savā tīrumā un aizmirsīsi kūlīti tīrumā, tad tev nebūs atgriezties, lai to paņemtu, bet lai tas paliek svešiniekam, bārenim un atraitnei, lai tas Kungs, tavs Dievs, tevi svētī visos tavos pasākumos.
20 Kad tu savu olīvu koku nopuri-nāsi, tad tev nav zari otrreiz jāpārlūko, lai tas paliek svešiniekam, bārenim un atraitnei.
21 Un kad tu lasīsi ogas savā vīna kalnā, tad tev nebūs tās vel reiz lasīt, bet lai tās paliek svešiniekam, bārenim un atraitnei.
22 Un piemini, ka tu pats esi bijis kalps Ēģiptes zemē; tāpēc es tev pavēlu tā darīt.“