Peter's Report to the Church at Jerusalem
1 The apostles and the other believers throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God. 2 When Peter went to Jerusalem, those who were in favor of circumcising Gentiles criticized him, saying, 3 “You were a guest in the home of uncircumcised Gentiles, and you even ate with them!” 4 So Peter gave them a complete account of what had happened from the very beginning:
5 “While I was praying in the city of Joppa, I had a vision. I saw something coming down that looked like a large sheet being lowered by its four corners from heaven, and it stopped next to me. 6 I looked closely inside and saw domesticated and wild animals, reptiles, and wild birds. 7 Then I heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; kill and eat!’ 8 But I said, ‘Certainly not, Lord! No ritually unclean or defiled food has ever entered my mouth.’ 9 The voice spoke again from heaven, ‘Do not consider anything unclean that God has declared clean.’ 10 This happened three times, and finally the whole thing was drawn back up into heaven. 11 At that very moment three men who had been sent to me from Caesarea arrived at the house where I was staying. 12 The Spirit told me to go with them without hesitation. These six fellow believers from Joppa accompanied me to Caesarea, and we all went into the house of Cornelius. 13 He told us how he had seen an angel standing in his house, who said to him, ‘Send someone to Joppa for a man whose full name is Simon Peter. 14 He will speak words to you by which you and all your family will be saved.’ 15 And when I began to speak, the Holy Spirit came down on them just as on us at the beginning. 16 Then I remembered what the Lord had said: ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’ 17 It is clear that God gave those Gentiles the same gift that he gave us when we believed in the Lord Jesus Christ; who was I, then, to try to stop God!”
18 When they heard this, they stopped their criticism and praised God, saying, “Then God has given to the Gentiles also the opportunity to repent and live!”
The Church at Antioch
19 Some of the believers who were scattered by the persecution which took place when Stephen was killed went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, telling the message to Jews only. 20 But other believers, who were from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and proclaimed the message to Gentiles also, telling them the Good News about the Lord Jesus. 21 The Lord's power was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
22 The news about this reached the church in Jerusalem, so they sent Barnabas to Antioch. 23 When he arrived and saw how God had blessed the people, he was glad and urged them all to be faithful and true to the Lord with all their hearts. 24 Barnabas was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and many people were brought to the Lord.
25 Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul. 26 When he found him, he took him to Antioch, and for a whole year the two met with the people of the church and taught a large group. It was at Antioch that the believers were first called Christians.
27 About that time some prophets went from Jerusalem to Antioch. 28 One of them, named Agabus, stood up and by the power of the Spirit predicted that a severe famine was about to come over all the earth. (It came when Claudius was emperor.) 29 The disciples decided that they each would send as much as they could to help their fellow believers who lived in Judea. 30 They did this, then, and sent the money to the church elders by Barnabas and Saul.
1 Apustuļi un brāli Jūdejā dzirdēja, ka arī pagāni pieņēmuši Dieva vārdu.
2 Kad Pēteris nonāca Jeruzālemē, jūdi viņam pārmeta,
3 Sacīdami: „Tu esi gājis pie nejūdiem un ar tiem ēdis.“
4 Bet Pēteris sāka tiem pēc kārtas stāstīt, sacīdams:
5 „Jopes pilsētā būdams, es lūdzu Dievu un garā aizrauts redzēju parādību: kādu ietvaru nonākam, kā lielu palagu aiz četriem stūriem nolaistu no debesīm, un tas nonāca pie manis.
6 To aplūkodams un vērodams, es redzēju četrkājainus dzīvniekus, zvērus un rāpuļus virs zemes un purnus zem debess.
7 Es dzirdēju ari balsi man sakām: „Celies, Pēteri, kauj un ēd!“
8 Bet es sacīju: „Ne mūžam, Kungs, jo nekas aizliegts vai nešķīsts nekad nav nācis manā mutē.“
9 Balss no debesīm otrreiz man atbildēja: „Ko Dievs šķīstījis, to neturi par nešķīstu.“
10 Tas notika trīs reizes, un viss atkal tika uzvilkts debesīs.
11 Un redzi, tai pašā brīdī trīs vīri, no Cezarejas pie manis sūtīti, stāvēja nama priekšā, kupā mēs bijām.
12 Gars man sacīja, lai es nešaubī-damies tiem ejot līdz. Arī šie seši brāļi man nāca līdz, un mēs iegājām šī vīra namā.
13 Tas mums stāstīja, kā viņš redzējis eņģeli savā namā stāvam un sakām: Sūti uz Jopi un ataicini Sīmani, kam pievārds Pēteris.
14 Tas tev sacīs vārdus, ar ko tu un viss tavs nams tiksit pestīti.
15 Kad es sāku runāt, Svētais Gars nāca pār tiem, tāpat kā sākumā pār mums.
16 Es atcerējos tā Kunga vārdu, ko viņš ir sacījis: Jānis kristīja ar ūdeni, bet jūs tiksit kristīti ar Svēto Garu.
17 Ja nu Dievs viņiem devis tādu pašu dāvanu kā mums, kas esam ticējuši Kungam Jēzum Kristum, kas tad es esmu, ka es būtu spējis Dievam pretoties?“
18 To dzirdējuši, viņi nomierinājās un teica Dievu, sacīdami: „Tātad Dievs arī pagāniem devis atgriešanos no grēkiem dzīvībā.“
19 Bet tie, kas bija izklīduši vajāšanās, kūjas cēlās Stefana dēļ, aizgāja līdz Foiniķijai, Kiprai un Antiochijai, nesludinādami šo vārdu nevienam kā tikai jūdiem.
20 Viņu starpā bija daži kiprieši un kirēnieši, kas, nonākuši Antiochijā, runāja ari uz grieķiem, sludinādami Kungu Jēzu.
21 Tā Kunga roka bija ar tiem, un liels skaits ticēja un atgriezās pie tā Kunga.
22 Bet vēsts par viņiem kļuva zināma Jeruzālemes draudzei, un tā sūtīja Barnabu uz Antiochiju.
23 Tas, nonācis un Dieva žēlastību redzēdams, priecājās un visus pamācīja ar visu sirdi palikt pie tā Kunga.
24 Jo viņš bija krietns vīrs, pilns Svētā Gara un ticības. Un liels ļaužu pulks tika mantots tam Kungam.
25 Bamaba devās uz Tarsu meklēt Sauļu un, to atradis, veda už Antiochiju.
26 Veselu gadu viņi pulcināja draudzi un daudzus mācīja; un Antiochijā vispirms mācekļus sauca par kristiešiem.
27 Tanīs dienās pravieši nāca no Jeruzālemes uz Antiochiju.
28 Viens no tiem, vārdā Agabs, cēlās un Gara spēkā sludināja, ka liels bads nākšot pār visu pasauli. Tas notika Klaudija laikā.
29 Un mācekļi apņēmās, kupš spēja, sūtīt pabalstu brāļiem, kas dzīvoja Jūdejā.
30 To viņi arī darīja un sūtīja to vecajiem ar Barnabas un Saula roku.