The Spies
(Deuteronomy 1.19-33)1 The Lord said to Moses, 2 “Choose one of the leaders from each of the twelve tribes and send them as spies to explore the land of Canaan, which I am giving to the Israelites.” 3-15 Moses obeyed and from the wilderness of Paran he sent out leaders, as follows:
Tribe LeaderReuben Shammua son of ZaccurSimeon Shaphat son of HoriJudah Caleb son of JephunnehIssachar Igal son of JosephEphraim Hoshea son of NunBenjamin Palti son of RaphuZebulun Gaddiel son of SodiManasseh Gaddi son of SusiDan Ammiel son of GemalliAsher Sethur son of MichaelNaphtali Nahbi son of VophsiGad Geuel son of Machi
16 These are the spies Moses sent to explore the land. He changed the name of Hoshea son of Nun to Joshua.
17 When Moses sent them out, he said to them, “Go north from here into the southern part of the land of Canaan and then on into the hill country. 18 Find out what kind of country it is, how many people live there, and how strong they are. 19 Find out whether the land is good or bad and whether the people live in open towns or in fortified cities. 20 Find out whether the soil is fertile and whether the land is wooded. And be sure to bring back some of the fruit that grows there.” (It was the season when grapes were beginning to ripen.)
21 So the men went north and explored the land from the wilderness of Zin in the south all the way to Rehob, near Hamath Pass in the north. 22 They went first into the southern part of the land and came to Hebron, where the clans of Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of a race of giants called the Anakim, lived. (Hebron was founded seven years before Zoan in Egypt.) 23 They came to Eshcol Valley, and there they cut off a branch which had one bunch of grapes on it so heavy that it took two men to carry it on a pole between them. They also brought back some pomegranates and figs. ( 24 That place was named Eshcol Valley because of the bunch of grapes the Israelites cut off there.)
25 After exploring the land for forty days, the spies returned 26 to Moses, Aaron, and the whole community of Israel at Kadesh in the wilderness of Paran. They reported what they had seen and showed them the fruit they had brought. 27 They told Moses, “We explored the land and found it to be rich and fertile; and here is some of its fruit. 28 But the people who live there are powerful, and their cities are very large and well fortified. Even worse, we saw the descendants of the giants there. 29 Amalekites live in the southern part of the land; Hittites, Jebusites, and Amorites live in the hill country; and Canaanites live by the Mediterranean Sea and along the Jordan River.”
30 Caleb silenced the people who were complaining against Moses, and said, “We should attack now and take the land; we are strong enough to conquer it.”
31 But the men who had gone with Caleb said, “No, we are not strong enough to attack them; the people there are more powerful than we are.” 32 So they spread a false report among the Israelites about the land they had explored. They said, “That land doesn't even produce enough to feed the people who live there. Everyone we saw was very tall, 33 and we even saw giants there, the descendants of Anak. We felt as small as grasshoppers, and that is how we must have looked to them.”
1 Un tas Kungs runāja ar Mozu, teikdams:
2 „Izsūti vīrus, kas lai izlūko Kānaāna zemi, ko Es Israēla bērniem dodu; pa vienam vīram no viņu ciltstēvu ģimenēm, un izsūti tos, bet viņiem visiem ir jābūt virsaišiem.“
3 Tad Mozus tos izsūtīja pēc tā Kunga pavēles no Pāranas tuksneša; visi šie vīri bija Israēla bērnu vadītāji.
4 Un šie ir viņu vārdi: no Rūbena cilts—Samua, Zakura dēls;
5 No Simeona cilts—Safats, Horija dēls;
6 No Jūdas cilts—Kālebs, Jefunnas dēls;
7 No Isašara cilts—īgals, Jāzepa dēls;
8 No Ēfraima cilts—Hozejs, Nūna dēls;
9 No Benjamīna cilts—Paltijs, Rapuas dēls;
10 No Zebulona cilts—Gadiēls, Sodija dēls;
11 No Jāzepa cilts, tas ir no Manases cilts, —Gadijs, Sūsija dēls;
12 No Dana cilts—Amiēls, Gemalija dēls;
13 No Ašera cilts—Seturs, Michaēla dēls;
14 No Naftaļa cilts—Nachbijs, Vapsija dēls;
15 No Gada cilts—Geuēls, Machija dēls.
16 Sie ir to vīru vārdi, ko Mozus izsūtīja izlūkot zemi. Un Mozus nosauca Hozeju, Nūna dēlu, vārdā Jozua.
17 Un Mozus tos izsūtīja izlūkot Kānaāna zemi, un viņš tiem sacīja: „Ejiet no šejienes uz Negebu—dienvidus apgabalu—un tad virzieties augšup uz kalniem;
18 Un tad apskatiet, kāda tā zeme un kādi tās iedzīvotāji, vai tā tauta ir stipra, vai vāja; vai to ir maz, vai to ir daudz;
19 Un kāda ir pati tā zeme, kūpi tie dzīvo, vai tā ir laba, vai tā ir nederīga, un kādas tur ir pilsētas, kupās tie dzīvo, vai tie dzīvo atklātās nometnēs, vai mūriem nocietinātās stiprās pilīs;
20 Un kāda zemes augsne—vai trekna, vai liesa, vai tur ir atrodami koki, vai ne. Esiet droši un paņemiet sev līdzi ari ko no zemes augļiem!“ Bija pirmo vīnogu laiks.
21 Un tie aizgāja un izlūkodami klīda no Cina tuksneša līdz Rehobai ceļā uz Hamatu.
22 Un tie iegāja Negebā un devās no turienes uz Hebronu, un tur mita Ahimans, Sešijs un Talmajs, Anaka bērni. Bet Hebronas pilsēta bija celta septiņus gadus pirms Coānas Ēģiptes zemē.
23 Un tie nonāca līdz Eškolas upei un tur nogrieza vienu vīnogulāja stīgu ar vīnogu ķekaru, un to nesa divi, uzvēruši uz nesamās kārts, tāpat arī granātu ābolus un vīģes.
24 Šī vieta tika nosaukta Eškolas ieleja pēc tā vīna ķekara, ko Israēla bērni te nogrieza.
25 Un tie griezās atpakaļ no zemes izlūkošanas pēc četrdesmit dienām.
26 Un tie nāca un gāja pie Mozus un pie Arona un pie visas Israēla bērnu draudzes Pāranas tuksnesī—Kadešā, un tie atnesa viņam un visai draudzei vēstījumu un rādīja arī viņiem tās zemes augļus.
27 Un viņi tam izstāstīja un sacīja: „Tiešām, mēs nogājām tai zemē, kurp tu mūs sūtīji, un patiesi, —tur tek piens un medus, un šie ir tās zemes augļi.
28 Tikai stipra gan ir tā tauta, kas tan! zemē dzīvo, un pilsētas ir stipri nocietinātas un ļoti lielas; un mēs arī tur redzējām Anaka bērnus.
29 Un Negebā dzīvo amalekieši, bet kalnos dzīvo hetieši, jebusieši un amorieši, bet kānaānieši dzīvo pie jūras un Jardānas krastos.“
30 Tad Kālebs apklusināja tautu Mozus priekšā un sacīja: „Mēs iedami iesim uz turieni, un mēs to arī iegūsim, jo mēs ar varu to ieņemsim!“
31 Bet tie vīri, kas kopā ar viņu bija gājuši, sacīja: „Mēs nespēsim turp nokļūt, cīnoties pret šo tautu, jo tie ir stiprāki nekā mēs.“
32 Un tie izlaida nelabu slavu par to zemi, kuru tie bija izlūkojuši, starp Israēla bērniem, tā sacīdami: „Tā zeme, ko mēs kā izlūki esam pārstaigājuši, ir zeme, kas aprij savus iedzīvotājus, un visi ļaudis, ko mēs tur esam redzējuši, ir vīri milzīgā augumā;
33 Un tur mēs arī esam redzējuši milžus, Anaka dēlus, no milžu cilts; mēs bijām savās acīs kā siseņi, un tādi paši mēs bijām arī viņu acīs.“