The Division of the Rest of the Land
1 After they had conquered the land, the entire community of Israel assembled at Shiloh and set up the Tent of the Lord's presence. 2 There were still seven tribes of the people of Israel who had not yet been assigned their share of the land. 3 So Joshua said to the people of Israel, “How long are you going to wait before you go in and take the land that the Lord, the God of your ancestors, has given you? 4 Let me have three men from each tribe. I will send them out over the whole country to map out the territory that they would like to have as their possession. Then they are to come back to me. 5 The land will be divided among them in seven parts; Judah will stay in its territory in the south, and Joseph in its territory in the north. 6 Write down a description of these seven divisions and bring it to me. Then I will draw lots to consult the Lord our God for you. 7 The Levites, however, will not receive a share of the land with the rest of you, because their share is to serve as the Lord's priests. And of course, the tribes of Gad, Reuben, and East Manasseh have already received their land east of the Jordan, which Moses, the Lord's servant, gave to them.”
8 The men went on their way to map out the land after Joshua had given them these instructions: “Go all over the land and map it out, and come back to me. And then here in Shiloh I will consult the Lord for you by drawing lots.” 9 So the men went all over the land and set down in writing how they divided it into seven parts, making a list of the towns. Then they went back to Joshua in the camp at Shiloh. 10 Joshua drew lots to consult the Lord for them, and assigned each of the remaining tribes of Israel a certain part of the land.
The Territory Assigned to Benjamin
11 The territory belonging to the families of the tribe of Benjamin was the first to be assigned. Their land lay between the tribes of Judah and Joseph. 12 On the north their border began at the Jordan and then went up the slope north of Jericho and westward through the hill country as far as the desert of Bethaven. 13 The border then went to the slope on the south side of Luz (also called Bethel), then down to Ataroth Addar, on the mountain south of Lower Beth Horon. 14 The border then went in another direction, turning south from the western side of this mountain and going to Kiriath Baal (or Kiriath Jearim), which belongs to the tribe of Judah. This was the western border. 15 The southern border started on the edge of Kiriath Jearim and went to the Springs of Nephtoah. 16 It then went down to the foot of the mountain that overlooks Hinnom Valley, at the north end of Rephaim Valley. It then went south through Hinnom Valley, south of the Jebusite ridge, toward Enrogel. 17 It then turned north to Enshemesh and then on to Geliloth, opposite Adummim Pass. The border then went down to the Stone of Bohan (Bohan was a son of Reuben) 18 and passed north of the ridge overlooking the Jordan Valley. It then went down into the valley, 19 passing north of the ridge of Beth Hoglah, and ended at the northern inlet on the Dead Sea, where the Jordan River empties into it. This was the southern border. 20 The Jordan was the eastern border. These were the borders of the land which the families of the tribe of Benjamin received as their possession.
21 The cities belonging to the families of the tribe of Benjamin were Jericho, Beth Hoglah, Emek Keziz, 22 Beth Arabah, Zemaraim, Bethel, 23 Avvim, Parah, Ophrah, 24 Chepharammoni, Ophni, and Geba: twelve cities, along with the towns around them. 25 There were also Gibeon, Ramah, Beeroth, 26 Mizpah, Chephirah, Mozah, 27 Rekem, Irpeel, Taralah, 28 Zela, Haeleph, Jebus (or Jerusalem), Gibeah, and Kiriath Jearim: fourteen cities, along with the towns around them. This is the land which the families of the tribe of Benjamin received as their possession.
1 Tad visa kopā sasauktā Israēla bērnu tautas draudze sapulcējās Šilo, un tur viņi uzcēla saiešanas telti pēc tam, kad viņi bija zemi sev pakļāvuši.
2 Bet vēl Israēla bērnu vidū palikās septiņas ciltis, kuras vēl nebija saņēmušas viņām piešķirtos īpašumus.
3 Un Jozua sacīja Israēla bērniem: „Cik ilgi vēl jūs, gļēvi būdami, kautrēsities iet un iegūt īpašumā to zemi, ko tas Kungs, jūsu tēvu Dievs, jums ir piešķīris?
4 Izraugiet sev trīs vīrus no ikvienas cilts, un es tos izsūtīšu, lai viņi dodas un pārstaigā zemi un lai to apraksta sīkāk, it īpaši uzsverot, kāda varētu būt viņu mantojuma tiesa; tad lai viņi griežas atpakaļ pie manis.
5 Pēc tam viņiem tā būs jādala savā starpā septiņās daļās; Jūda lai paliek savos robežu apgabalos dienvidos, un Jāzepa nams lai paliek savās robežās ziemeļos.
6 Tad jums zeme jāuzzlmē septiņās daļās un zīmējums ir jāatnes man, lai es šeit jūs pamācu tā Kunga, mūsu Dieva, priekšā, kā izmest meslus.
7 Levītiem nav nekādas savas zemes daļas jūsu vidū, tā Kunga priesteriba ir viņu mantojums. Bet Gads un Rūbens un puse Manases cilts ir saņēmuši savus īpašumus Jardānai pret rītiem, kurus viņiem bija iedevis Mozus, tā Kunga kalps.“
8 Tad tie vīri sataisījās un aizgāja, un Jozua gājējiem pavēlēja šo zemi attēlot rakstos un zīmējumā, sacīdams: „Ejiet, pārstaigājiet to zemi un to aprakstiet; pēc tam nāciet atpakaļ pie manis, tad es šeit Silo metīšu par jums meslus tā Kunga priekšā.“
9 Tad tie viri devās ceļā, pārstaigāja zemi un uzzīmēja to grāmatā pēc tās pilsētām septiņās daļās; tad viņi griezās atpakaļ pie Jozuas Šilo nometnē.
10 Un Jozua meta meslus par viņiem Silo nometnē tā Kunga priekšā, un tur Jozua sadalīja Israēla bērniem zemi pēc viņu iedalījumiem.
11 Un tad iznāca, ka mesli krita Benjamīna cilts pēcnācējiem, atbilstot viņu ģinšu sastāva lielumam, un pēc nomeslošanas tiem piekrita robežu apgabals starp Jūdas un Jāzepa bērniem.
12 Un robeža viņiem ziemeļu daļā sākas no Jardānas, un tad šī robeža iet augšā uz kalnu grēdu ziemeļos no Jērikas, no turienes kalnos uz rietumiem, un gals aizsniedzas Bet-Avenas tuksnesī.
13 Un tad no turienes robeža iet pāri uz Lūzu un kalnu grēdu dienvidos no Lūzas, tā ir Bētele; un tad tā noved lejā pie Atarot-Adaras pret to pašu kalnu, kas ir Lejas-Bet-Horonai uz dienvidiem.
14 Tad robeža apmet līkumu, iedama rietumu virzienā dienvidos no tā kalna, kuŗš ir pretī Bet-Horonai, tad tā turpinās uz dienvidiem tādā veidā, ka tās gals iznāk pie Kirjat-Baālas; šī ir tā pati Kirjat-Jearima, kas ir Jūdas pēcnācēju pilsēta. Šī ir vakara puses mala.
15 Un dienvidus mala stiepjas virzienā no Kirjat-Jearimas gala, un šī robeža ved uz rietumiem un iznāk pie Mei-Neftoas ūdens avota.
16 Un tad robeža iet lejup līdz tā kalna pakājei, kas ir pretī Ben-Hinoma gravai, kura atrodas ziemeļos no refajiešu ielejas, un tad tā nonāk pa Ben-Hinoma ieleju dienvidos no jebusiešu kalnu grēdas un izbeidzas lejā pie Ajin-Rogalas.
17 No turienes tā met līkumu uz ziemeļiem, nonākdama pie Ajin-Šemešas un noved pie Gelilotas, kura ir pretī Adumima paaugstinājumam, un tad tā atkal nonāk lejā pie Bohana, Rūbena dēla, klintīm.
18 No šejienes tā sniedzas pāri kalna grēdai, kas gul ziemeļos klajumam pretī, un tad ieslīd pašā klajumā.
19 Tad robeža pāriet pāri kalnu mugurai, kas ir ziemeļos no Bet-Hoglas, un robežas turpinājums noved pie pussalas Sāls jūras ziemeļos un dienvidos no Jardānas ietekas; šī ir dienvidus robeža.
20 Bet Jardāna veido austrumu robežu; šis ir Benjamīna bērnu īpašums, vērojot visapkārt viņu robežas un saskaņā ar viņu iedalījumu pēc ģintīm.
21 Bet Benjamīna pēcnācēju ģinšu pilsētas, atbilstot viņu ģinšu sastāvam, ir: Jērika, Bet-Hogla un Emek-Kēcica,
22 Un Bet-Araba, Cemarajima un Bētele,
23 Un Avima, Pāra un Ofra,
24 Un Kefar-Amonija, Ofnija un Geba, —kopā divpadsmit pilsētas ar to ciemiem;
25 Gibeona, Rāma un Beērota,
26 Un Micpa, Kefīra un Moca,
27 Un Rekema, Jirpeēla un Tarala,
28 Un Ceļa, Elefaja un jebusiešu pilsēta, —tā ir Jeruzāleme, —Gibea un Kirjata, —kopā četrpadsmit pilsētas un to ciemi. Šis ir Benjamīna pēcnācēju ģinšu īpašums.