Worship Begins Again
1 By the seventh month the people of Israel were all settled in their towns. Then they all assembled in Jerusalem, 2 and Joshua son of Jehozadak, his fellow priests, and Zerubbabel son of Shealtiel, together with his relatives, rebuilt the altar of the God of Israel, so that they could burn sacrifices on it according to the instructions written in the Law of Moses, the man of God. 3 Even though the returning exiles were afraid of the people who were living in the land, they rebuilt the altar where it had stood before. Then they began once again to burn on it the regular morning and evening sacrifices. 4 They celebrated the Festival of Shelters according to the regulations; each day they offered the sacrifices required for that day; 5 and in addition they offered the regular sacrifices to be burned whole and those to be offered at the New Moon Festival and at all the other regular assemblies at which the Lord is worshiped, as well as all the offerings that were given to the Lord voluntarily. 6 Although the people had not yet started to rebuild the Temple, they began on the first day of the seventh month to burn sacrifices to the Lord.
The Rebuilding of the Temple Begins
7 The people gave money to pay the stonemasons and the carpenters and gave food, drink, and olive oil to be sent to the cities of Tyre and Sidon in exchange for cedar trees from Lebanon, which were to be brought by sea to Joppa. All this was done with the permission of Emperor Cyrus of Persia. 8 So in the second month of the year after they came back to the site of the Temple in Jerusalem, they began work. Zerubbabel, Joshua, and the rest of their people, the priests, and the Levites, in fact all the exiles who had come back to Jerusalem, joined in the work. All the Levites twenty years of age or older were put in charge of the work of rebuilding the Temple. 9 The Levite Jeshua and his sons and relatives, and Kadmiel and his sons (the clan of Hodaviah ) joined together in taking charge of the rebuilding of the Temple. (They were helped by the Levites of the clan of Henadad.)
10 When the builders started to lay the foundation of the Temple, the priests in their robes took their places with trumpets in their hands, and the Levites of the clan of Asaph stood there with cymbals. They praised the Lord according to the instructions handed down from the time of King David. 11 They sang the Lord's praises, repeating the refrain:
“The Lord is good, and his love for Israel is eternal.”
Everyone shouted with all their might, praising the Lord, because the work on the foundation of the Temple had been started. 12 Many of the older priests, Levites, and heads of clans had seen the first Temple, and as they watched the foundation of this Temple being laid, they cried and wailed. But the others who were there shouted for joy. 13 No one could distinguish between the joyful shouts and the crying, because the noise they made was so loud that it could be heard for miles.
1 Kad pienāca septītais mēnesis un Israēla bērni visi jau bija savās dzives vietās, tad ļaudis sapulcējās kā viens vīrs Jeruzālemē.
2 Tad cēlās Ješua, Jocadaka dēls, kopā ar saviem priesteru brāļiem un Zerubābels, Šealtiēla dēls, ar saviem biedriem un uzcēla Israēla Dieva altāri, lai nestu uz tā dedzināmos upurus, kā ir rakstīts Dieva vīra Mozus bauslībā.
3 Viņi uzcēla altāri tā vecajā vietā, jo viņiem bija bailes no apkārtējām tautām, un viņi nesa tam Kungam uz tā dedzināmos upurus, un pie tam dedzināmos upurus rītā un vakarā.
4 Un viņi svinēja Lieveņu svētkus, kā ir rakstīts, un ziedoja katru dienu dedzināmos upupis katrai atsevišķi dienai ar priekšrakstu noteiktā skaitā; pie tam vēl to, kas pienācās ikdienas;
5 Bez tam arī vēl kārtējos upurus visās tā Kunga noteiktās svinamās dienās un tos, kas bija jānes jauna mēness dienā, un ikviena ziedojumus, kas nesa tam Kungam labprātīgu dāvanu.
6 No septītā mēneša pirmās dienas viņi sāka nest tam Kungam dedzināmos upurus, bet tā Kunga tempļa pamati vēl nebija likti.
7 Un viņi deva akmeņu lauzējiem un namdariem gan naudu, gan ēdienu, gan dzērienu un eļļu sidoniešiem un tiriešiem, lai tie atvestu ciedru kokus no Libanona pa jūņi uz Jafu saskaņā ar Persijas ķēniņa Ķīra doto atļauju.
8 Un otra viņu pārnākšanas gada otrā mēnesī iesāka darbu gar Dieva namu Jeruzālemē Zerubābels, Šealtiēla dēls, un Ješua, Jocadaka dēls, kopā ar pārējiem brāļiem, priesteriem un Ievītiem un visiem, kas bij atnākuši no gūsta uz Jeruzālemi. Un viņi iecēla Ievītus, sākot ar divdesmit gadiem un vecākus, lai tie uzraudzītu tā Kunga nama celšanas darbus.
9 Un Ješua ar saviem dēliem un biedriem un Kadmiēls un viņa dēli, Chodavjas dēli—, visi stāvēja kāviens vīrs, lai uzraudzītu strādniekus, kopā ar Chenadada dēliem, Ievītiem, viņu dēliem un brāļiem.
10 Un kad cēlēji lika tā Kunga tempļa pamatus, tad priesteri savos tērpos nostājās ar taurēm un Ievīti, Asafa dēli, ar cimbolēm, lai slavētu to Kungu saskaņā ar Israēla ķēniņa Dāvida notei-kumiem.
11 Un viņi dziedāja, slavēdami un pateikdamies tam Kungam: „Jo Viņš ir labs, Un Viņa mīlestība ir mūžīgi pār Israēlu.“ Un visi ļaudis gavilēja lielās gavilēs, slavēdami to Kungu, tādēļ ka tā Kunga 1 nama pamati bija likti.
12 Bet daudzi no priesteriem un Ievītiem un ģimeņu galvām, veci vīri, kas bija redzējuši pirmo namu, raudāja skaļā balsī, kad viņu acu priekšā notika šī nama pamatu likšana, kaut gan daudzi pacēla balsi gavilēs un priekā,
13 Tā ka ļaudis nevarēja izšķirt prieka gaviļu balsi no ļaužu raudāšanas, jo ļaudis gavilēja lielās gavilēs, un troksnis bija dzirdams tālumā.