The Temple Guards
1 These are the assignments of work for the Levites who served as Temple guards. From the clan of Korah there was Meshelemiah son of Kore, of the family of Asaph. 2 He had seven sons, listed in order of age: Zechariah, Jediael, Zebadiah, Jathniel, 3 Elam, Jehohanan, and Eliehoenai.
4 There was also Obed Edom, whom God blessed by giving him eight sons, listed in order of age: Shemaiah, Jehozabad, Joah, Sachar, Nethanel, 5 Ammiel, Issachar, and Peullethai.
6-7 Obed Edom's oldest son, Shemaiah, had six sons: Othni, Rephael, Obed, Elzabad, Elihu, and Semachiah. They were important men in their clan because of their great ability; the last two were especially talented.
8 Obed Edom's family furnished a total of sixty-two highly qualified men for this work.
9 Meshelemiah's family furnished eighteen qualified men.
10 From the clan of Merari there was Hosah, who had four sons: Shimri (his father made him the leader, even though he was not the oldest son), 11 Hilkiah, Tebaliah, and Zechariah. In all there were thirteen members of Hosah's family who were Temple guards.
12 The Temple guards were divided into groups, according to families, and they were assigned duties in the Temple, just as the other Levites were. 13 Each family, regardless of size, drew lots to see which gate it would be responsible for. 14 Shelemiah drew the east gate, and his son Zechariah, a man who always gave good advice, drew the north gate. 15 Obed Edom was allotted the south gate, and his sons were allotted to guard the storerooms. 16 Shuppim and Hosah were allotted the west gate and the Shallecheth Gate on the upper road. Guard duty was divided into assigned periods, one after another. 17 On the east, six guards were on duty each day, on the north, four, and on the south, four. Four guards were stationed at the storerooms daily, two at each storeroom. 18 Near the western pavilion there were four guards by the road and two at the pavilion itself. 19 This is the assignment of guard duty to the clan of Korah and the clan of Merari.
Other Temple Duties
20 Others of their fellow Levites were in charge of the Temple treasury and the storerooms for gifts dedicated to God. 21 Ladan, one of the sons of Gershon, was the ancestor of several family groups, including the family of his son Jehiel. 22 Ladan's two other sons, Zetham and Joel, had charge of the Temple treasury and storerooms.
23 Duties were also assigned to the descendants of Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
24 Shebuel, of the clan of Moses' son Gershom, was the chief official responsible for the Temple treasury. 25 Through Gershom's brother Eliezer he was related to Shelomith. Eliezer was the father of Rehabiah, who was the father of Jeshaiah, the father of Joram, the father of Zichri, the father of Shelomith. 26 Shelomith and the members of his family were in charge of all the gifts dedicated to God by King David, the heads of families, leaders of clan groups, and army officers. 27 They took some of the loot they captured in battle and dedicated it for use in the Temple. 28 Shelomith and his family were in charge of everything that had been dedicated for use in the Temple, including the gifts brought by the prophet Samuel, by King Saul, by Abner son of Ner, and by Joab son of Zeruiah.
Duties of Other Levites
29 Among the descendants of Izhar, Chenaniah and his sons were assigned administrative duties: keeping records and settling disputes for the people of Israel.
30 Among the descendants of Hebron, Hashabiah and seventeen hundred of his relatives, all outstanding men, were put in charge of the administration of all religious and civil matters in Israel west of the Jordan River. 31 Jeriah was the leader of the descendants of Hebron. In the fortieth year that David was king, an investigation was made of the family line of Hebron's descendants, and outstanding soldiers belonging to this family were found living at Jazer in the territory of Gilead. 32 King David chose twenty-seven hundred outstanding heads of families from Jeriah's relatives and put them in charge of administering all religious and civil matters in Israel east of the Jordan River—the territories of Reuben, Gad, and East Manasseh.
1 Un vārtu sargu nodaļai piederēja no korachiešiem Mešelemja, Kores dēls, no Asafa pēcnācējiem.
2 Bet Mešelemjas dēli bija: pirmdzimušais Zacharja, Jediaēls otrs, Zebadja trešais, Jatniēls ceturtais,
3 Elaāms piektais, Johanans sestais, Ēlihoenajs septītais.
4 Un Obed-Edoma dēli bija: pirmdzimušais Šemaja, Jehozabāds otrs, Joachs trešais, Sachars ceturtais un Netaneēls piektais,
5 Amiēls sestais, Isašars septītais un Pehuletajs astotais, jo Dievs bija viņu svētījis.
6 Un arī viņa dēlam Šemajam tika dzemdēti dēli, un viņi ieņēma savā dzimtā vadītāju vietu, jo viņi bija krietni vīri.
7 Semajas dēli bija Otnijs, Refaēls, Obeds un Elzabāds un viņa brāļi, Ēlihus un Semachja, ari varonīgi vīri.
8 Sie visi piederēja pie Obed-Edoma dēliem, —viņi, viņu dēli un viņu brāļi, spēcīgi vīri, kupem bija spēks kalpot, kopā sešdesmit divi, un vēl jāpieskaita Obed-Edoms.
9 Ari Mešelemjam bija dēli un brāļi, spēcīgi vīri, pavisam astoņpadsmit.
10 Un Hosam, no Merārija cilts, bija dēli: to priekšnieks bija Simrijs; kaut gan viņš nebija pirmdzimušais, taču viņa tēvs to iecēla par priekšnieku;
11 Hilkija otrs, Tebalja trešais, Zach-arja ceturtais; visu Hosas dēlu un brāļu kopā bija trīspadsmit.
12 Sīm vārtu sargu nodaļām pienācās, tas ir to galveno vīru priekšniekiem, pārraudzīt savus brāļus, kad viņi kalpoja goda amatā tā Kunga namā.
13 Un tie meta meslus, kā mazais, tā arī lielais, saskaņā ar viņu piederību pie savām dzimtām ik par katriem vārtiem.
14 Un meslu zīme austrumu virzienā krita Šelemjam; arī viņa dēlam Zacharjam, kas bija gudrs padomdevējs, tie meta meslus, un viņu meslu zīme krita pret ziemeļiem;
15 Obed-Ēdomam—dienvidu virzienā, bet viņa dēliem pie noliktavas nama.
16 Šupimam un Hosam iznāca rietumu virziens pie Šalechetas vārtiem uz ceļa, kas ved uz augšu, —viens sargs blakus otram.
17 Pret austrumiem stāvēja sardzē seši Ievīti, bet pret ziemeļu pusi četri, ik dienas; dienvidos stāvēja ik dienas četri un pie noliktavām—divi un divi.
18 Pie Parbara rietumu pusē: —četri pie ielas un divi pie tempļa piebūves.
19 Šīs ir vārtu sargu nodaļas tiklab no korachiešu dēliem, kā ari no Merārija pēcnācējiem.
20 Bet no Ievītiem Ahija bija pārzinis pār Dieva nama dārglietu krātuvi un pār svētajām mantām;
21 Arī Laādana, Geršona dēla dēli, Geršona dēla Laādana pēcnācēju cilšu vecākie, un Jehiēla pēcnācēji.
22 Un Jehiēla pēcnācēji bija Zetāms un viņa brālis Joēls, kuņ bija Dieva nama mantu uzraugi.
23 Pie amrāmiešiem, pie jichariešiem, pie hebroniešiem, pie usiēliešiem pieder:
24 Šebuēls, Geršoma dēls, Mozus dēls, Mozus dēla dēls, kupš bija atbildīgais pārzinis pār mantām.
25 Un viņa ciltsbrāļi no Ēliēzera bija tā dēls Rehabja, tā dēls Jesaja, tā dēls Jorāms, tā dēls Sichrijs, tā dēls Šelomits.
26 Šis Šelomīts un viņa brāļi bija pārziņi pār visām svētajām mantām, ko ķēniņš Dāvids bija veltījis kopā ar dzimtu priekšniekiem un ar visiem vadītājiem pār tūkstošiem un vadītājiem pār simtiem, kā arī ar citiem kara pulku pavēlniekiem.
27 No karu laupījumiem viņi tās bija nošķīruši un veltījuši, lai bagātību ziņā nostiprinātu un izdaiļotu tā Kunga namu.
28 Un viss, ko vien pravietis Samuēls, un Sauls, Ķīša dēls, un Abners, Nera dēls, un Joābs, Cerujas dēls, bija veltījuši, visas šīs svētītās veltes atradās Šelomīta un viņa brāļu pārraudzībā.
29 No Jichara piederīgiem Kenanja un viņa dēli veica ārlietu pienākumus Israēlā, būdami arī ierēdņi un tiesneši.
30 Bet no Hebrona piederīgiem bija Hašabja un viņa cilts brāļi, vareni kara vīri, pēc skaita tūkstoš septiņi simti, kam piekrita pārraudzība pār Israēlu uz vakariem no Jardānas itin visos tā Kunga darbos un kalpošanā ķēniņam.
31 Un hebroniešu cilts galva bija Jerija, pats diženākais savā ciltī visu tās dzimšu starpā; bet četrdesmitajā Dāvida valdīšanas gadā pārbaudīja viņa dzimtis un ģimenes un atrada viņu starpā spēcīgus varoņus Jazerā Gileādā.
32 Arī viņu ciltsbrāļu, kareivīgu jaunekļu, vien bija divi tūkstoši septiņi simti. Viņi bija dzimuši vecākie, un ķēniņš Dāvids viņus iecēla par uzraugiem pār Rūbena cilti, Gada cilti un pār pusi no Manases cilts itin visās lietās, kas attiecas uz Dievu un uz pienākumiem pret ķēniņu.