IV.
Kārdynōšonas.
1 Nu kurīnes pi jums ceļās nasaskaņas un streidi? Vai tad na nu turīnes, ka jyusu lūcekļūs karoj jyusu kōreibas? 2 Jyus kōrojat pēc kaut kō, bet nasajamat; jyus nūkaunat un skaužat, bet tūmār sasnēgt navarat, jo dzeivojat ceiņā un streidūs. 3 Jyus nasajamat tō, kō grybat, jo jyus nasalyudzat. Un jo jyus arī kaut kō lyudzat, tad tūmār tō nasajamat tōpēc, ka slikti lyudzat, tys ir — ar nūdūmu izlītōt tū sovu kōreibu apmīrynōšonai.
4 Jyus lauleibas lauzēji, vai jyus nazynot ka draudzeiba ar šū pasauli ir īnaids pret Dīvu? Tai tad, kas grib byut par draugu šam pasauļam, tys sevi padora par Dīva īnaidnīku. 5 Vai tad jyus dūmojat, ka Roksti par veļti soka: (Dīvs) uzstōjeigi atpraseis nu jums dvēseli, kas jyusūs mōjoj. 6 Bet tū lelōka teik dūta žēlesteiba. Un tōpēc arī ir saceits: Dīvs lepneigajim pretojās, bet pazemeigajim dūd žēlesteibu. 7 Tai tad, pasadūdit Dīvam. Pretojitēs valnam un tys nu jums aizbēgs. 8 Tyvojitēs Dīvam un Dīvs tyvōsīs jums. Jyus, grēcinīki, nūteirejit rūkas, un jyus, divkūseigī, vīnkōršojit sovas sirdis. 9 Sajyutit sovu nīceibu, skumstit un raudit. Lai jyusu smīkls pōrīt skumēs un jyusu prīca — bādōs. 10 Pasazamynojit Kunga prīškā un jys jyusus paaugstynōs.
11 Brōli, nanīvojit vīns ūtra. Kas sovu brōli pazamoj, vai arī sovu brōli tīsoj, tys pasmōdej un tīsoj lykumu. Bet jo tu tīsoj lykumu, tad tu naesi lykuma piļdeitōjs, bet gon tīsnesis. 12 Bet lykumdevējs un tīsnesis ir tikai vīns un tys ir Tys, kam ir vara izpesteit un pazudynōt. Bet kas gon esi tu, ka tyvōkū tīsoj?
Dažaidi pōrsorgōjumi.
13 Un tagad jyus, kas sokot: Šudin vai reit mes dūsimēs uz tū, vai cytu piļsātu, un tur kaidu godu dzeivōsim, tērgōsimēs un peļneisimēs. 14 Jyus pavysam nazynat kaida jums byus reitdīn dzeive. Jyus asot tikai vīns elpas viļcīns, kas nagaru laiku ir radzams un pazyud. 15 Tō vītā lobōk sokit: Jo Kungam labpatiks, mes dzeivōsim un tū vai cytu dareisim. 16 Bet tagad jyus sovā pōrgaļveibā līlejatēs, bet ikvīna taida līleišonōs ir ļauna. 17 Kas prūt labi dareit, bet nadora, tys grākoj.
1 From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members? 2 Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not. 3 Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. 4 Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God. 5 Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy? 6 But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble. 7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. 8 Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded. 9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness. 10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up. 11 Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. 12 There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
13 Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: 14 Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away. 15 For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that. 16 But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil. 17 Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.