God's Judgment Is Fair
1 Some of you accuse others of doing wrong. But there is no excuse for what you do. When you judge others, you condemn yourselves, because you are guilty of doing the very same things. 2 We know that God is right to judge everyone who behaves in this way. 3 Do you really think God won't punish you, when you behave exactly like the people you accuse? 4 You surely don't think much of God's wonderful goodness or of his patience and willingness to put up with you. Don't you know that the reason God is good to you is because he wants you to turn to him?
5 But you are stubborn and refuse to turn to God. So you are making things even worse for yourselves on that day when he will show how angry he is and will judge the world with fairness. 6 God will reward each of us for what we have done. 7 He will give eternal life to everyone who has patiently done what is good in the hope of receiving glory, honor, and life that lasts forever. 8 But he will show how angry and furious he can be with every selfish person who rejects the truth and wants to do evil. 9 All who are wicked will be punished with trouble and suffering. It doesn't matter if they are Jews or Gentiles. 10 But all who do right will be rewarded with glory, honor, and peace, whether they are Jews or Gentiles. 11 God doesn't have any favorites!
12 Those people who don't know about God's Law will still be punished for what they do wrong. And the Law will be used to judge everyone who knows what it says. 13 God accepts those who obey his Law, but not those who simply hear it.
14 Some people naturally obey the Law's commands, even though they don't have the Law. 15 This proves that the conscience is like a law written in the human heart. And it will show whether we are forgiven or condemned, 16 when God appoints Jesus Christ to judge everyone's secret thoughts, just as my message says.
The Jews and the Law
17 Some of you call yourselves Jews. You trust in the Law and take pride in God. 18 By reading the Scriptures you learn how God wants you to behave, and you discover what is right. 19 You are sure that you are a guide for the blind and a light for all who are in the dark. 20 And since there is knowledge and truth in God's Law, you think you can instruct fools and teach young people.
21 But how can you teach others when you refuse to learn? You preach it is wrong to steal. But do you steal? 22 You say people should be faithful in marriage. But are you faithful? You hate idols, yet you rob their temples. 23 You take pride in the Law, but you disobey the Law and bring shame to God. 24 It is just as the Scriptures tell us, “You have made foreigners say insulting things about God.”
25 Being circumcised is worthwhile, if you obey the Law. But if you don't obey the Law, you are no better off than people who are not circumcised. 26 In fact, if they obey the Law, they are as good as anyone who is circumcised. 27 So everyone who obeys the Law, but has never been circumcised, will condemn you. Even though you are circumcised and have the Law, you still don't obey its teachings.
28 Just because you live like a Jew and are circumcised doesn't make you a real Jew. 29 To be a real Jew you must obey the Law. True circumcision is something that happens deep in your heart, not something done to your body. And besides, you should want praise from God and not from humans.
II.
Arī jūdi ir īkrytuši grākūs.
1 Tōpēc tu, cylvāks, kas tīsoj, lai arī tu byutu kas byudams, naesi attaisnojams; kamā tu cytus tīsoj, tamā nūtīsoj pats sevi; jo tu tīsōdams cytus pats dori tū, kū nūtīsoj. 2 Mes zynom, ka Dīvs tūs, kas tū dora, nūtīsōs pēc taisneibas. 3 Vai tu, cylvāks, dūmoj, ka tu cytus par taidim dorbim tīsōdams, bet pats tūs dareidams, nu Dīva tīsas izmuksi? 4 Vai arī tu pasmōdej Jō labvēleibas, pacīteibas un lānprōteibas bogōteibu? Vai tu nasaprūt, ka Dīva labvēleiba tevi grib pīvest pi grāku vaidēšonas?
5 Sovā aizacērsšonā un cītsirdeibā tu krōj sev dusmes un taisneigōs Dīva tīsas pasarōdeišonas dīnai dusmi. 6 Jys atmoksōs ikvīnam saskaņā ar jō dorbim. 7 Tim, kas uzticeigi dora lobu un steidzās uz svātlaimeibu, gūdu un naiznīceibu, — ar myužeigū dzeivi; 8 bet tim, kas dora preti, pretojās taisneibai un pīkreit nataisneibai — ar dusmi un borgumu. 9 Vōrgi un bādas byus ikvīna cylvāka dvēselei, kas dora ļaunu, pyrmōk jūdam, tad arī pogōnam, 10 bet gūds, slava un mīrs byus tim, kas dora lobu, pyrmōk jūdam, tad arī pogōnam. 11 Dīvs personas naīvāroj.
12 Tī, kas bez lykuma sagrākōja, bez lykuma īs pazusšonā; tī, kas pret lykumu sagrākōja, caur lykumu tiks nūtīsōti. 13 Na lykuma dzērdātōji Dīva prīškā byus taisneigi, bet gon lykuma piļdeitōji byus attaisnōti. 14 Jo pogōni, kam lykuma nava, dabyski izpylda tū, kū lykums pīsoka, tad jī ir tī, kas bez lykuma poši sev ir lykums, 15 jo jī dorbūs rōda, ka lykums ir īraksteits jūs sirdīs. Jūs sirdsapziņa dūs līceibu un jūs dūmas cyta cytu apsyudzēs vai arī aizstōvēs 16 tamā dīnā, kad Dīvs caur Jezu Kristu tīsōs cylvāku nūslāptōs lītas saskaņā ar munu Evangeliju.
17 Un jo tu skaitīs jūds, atsasauc uz lykuma, lapnojīs ar Dīvu, 18 zyni Jō grybu un, lykuma īmōceits, spēj atškērt lobū nu ļauna, 19 īdūmoj, ka esi oklūs vodūņs, esi gaisma tim, kas mit tymsumā, 20 esi nasaprateigūs audzynōtōjs un mozeņūs skūlōtōjs, esi tys, kam lykumā ir saprasšonas un patīseibas māraukla, 21 tad kas tev nu tō, ka tu cytus mōci, bet pats sevis namōci, jo tu cytim sludynoj, ka nadreikst zagt, bet pats zūdz, 22 jo tu soki: Tev nabyus lauleibas pōrlauzt, bet pats lauleibu lauz; jo tu pret dīvaklim izatur ar rībumu, bet pīkūp svātzagleibu? 23 Tu gon lapnojīs ar lykumu, bet caur lykuma pōrkōpšonu apkaitynoj Dīvu? 24 Stōv raksteits: Jyusu dēļ teik saimōts Dīva vōrds storp pogōnim.
25 Jo tu lykumu piļdi, tad apgraizeišona ir dereiga, bet jo tu esi lykuma lauzējs, tad arī jūds byudams esi pogōnam leidzeigs. 26 Bet jo pogōns lykuma bausleibas izpiļdeitu, vai tad jys, lai gon pogōns, nabyutu īvārōts tai pat kai jūds? 27 Tys, kas pēc dzimšonas ir pogōns, tūmār lykumu izpylda, tevi nūtīsōs, ka tu, nasaskotūt uz Rokstim un apgraizeišonu, pōrkōp lykumu, 28 jo na tys ir jūds, kas taids ir tikai ōreigi, un na tei ir apgraizeišona, kas tikai ōreigi mīsai teik izdareita, 29 nē, jūds ir tys, kas taids ir īkšeigi un (apgraizeišona) ir sirds apgraizeišona ikš Gora, bet na pēc būrta. Taidu slavej na ļaudis, bet Dīvs.