1 From Paul and Timothy, servants of Christ Jesus.
To all God's people who belong to Christ Jesus at Philippi and to all your bishops and deacons.
2 I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
Paul's Prayer for the Church in Philippi
3 Every time I think of you, I thank my God. 4 And whenever I mention you in my prayers, it makes me happy. 5 This is because you have taken part with me in spreading the good news from the first day you heard about it. 6 God is the one who began this good work in you, and I am certain that he won't stop before it is complete on the day that Christ Jesus returns.
7 You have a special place in my heart. So it is only natural for me to feel the way I do. All of you have helped in the work God has given me, as I defend the good news and tell about it here in jail. 8 God himself knows how much I want to see you. He knows I care for you in the same way Christ Jesus does.
9 I pray that your love will keep on growing and you will fully know and understand 10 how to make the right choices. Then you will still be pure and innocent when Christ returns. And until that day, 11 Jesus Christ will keep you busy doing good deeds that bring glory and praise to God.
What Life Means to Paul
12 My dear friends, I want you to know that what has happened to me has helped to spread the good news. 13 The Roman guards and all the others know I am here in jail because I serve Christ. 14 Now most of the Lord's followers have become brave and are fearlessly telling the message.
15 Some are preaching about Christ because they are jealous and envious of us. Others are preaching because they want to help. 16 They love Christ and know I am here to defend the good news about him. 17 But the ones who are jealous of us are not sincere. They just want to cause trouble for me while I am in jail. 18 But that doesn't matter. All that matters is that people are telling about Christ, whether they are sincere or not. This is what makes me glad.
I will keep on being glad, 19 because I know that your prayers and the help that comes from the Spirit of Christ Jesus will keep me safe. 20 I honestly expect and hope I will never do anything to be ashamed of. Whether I live or die, I always want to be as brave as I am now and bring honor to Christ.
21 If I live, it will be for Christ, and if I die, I will gain even more. 22 I don't know what to choose. I could keep on living and doing something useful. 23 It is a hard choice to make. I want to die and be with Christ, because this would be much better. 24-25 But I know that all of you still need me. This is why I am sure I will stay on to help you grow and be happy in your faith. 26 Then, when I visit you again, you will have good reason to take great pride in Christ Jesus because of me.
27 Above all else, you must live in a way that brings honor to the good news about Christ. Then, whether I visit you or not, I will hear that all of you think alike. I will know that you are working together and are struggling side by side to get others to believe the good news.
28 Be brave when you face your enemies. Your courage will show them that they are going to be destroyed, and it will show you that you will be saved. God will make all of this happen, 29 and he has blessed you. Not only do you have faith in Christ, but you suffer for him. 30 You saw me suffer, and you still hear about my troubles. Now you must suffer in the same way.
I.
1 Pōvuls un Timotejs, Jezus Kristus kolpi, visim svātajim ikš Jezus Kristus, kas ir Filipijā, kūpā ar veiskupim un diakonim.
2 Žēlesteiba jums un mīrs nu Dīva myusu Tāva un Kunga Jezus Kristus!
Īvods.
3 Es pasateicu munam Dīvam, kod vīn es jyusus pīmiņu, 4 un vysod ar prīcu lyudzūs par jums visim vysōs sovōs lyugšonōs, 5 jo jyus nu pyrmōs dīnas leidz šam laikam jamat daleibu (Kristus) Evangelijā. 6 Tōpēc es asmu stipri pōrlīcynōts, ka Tys, kas šū lobū dorbu jyusūs īsōce, leidz Jezus Kristus dīnai jū pabeigs. 7 Tys ir taisneigi, ka es par jums visim dūmoju, jo jyus asot munā sirdī, jyus visi, kas ar mani asot žēlesteibas daleibnīki munōs važōs, Evangelija aizstōvēšonā un nūstyprynōšonā.
8 Jā, Dīvs man ir līcinīks, cik es pēc jums visim ilgojūs ikš Jezus Kristus sirds. 9 Un es ļūti lyudzu sekūšū: Lai jyusu mīlesteiba atziņā un ikvīnā saprasšonā augtu vairōk un vairōk, 10 ka jyus varātu izškērt, kas ir tys eistais un byutu skaidri un bez traipa Kristus dīnā, 11 un piļdeiti ar taisneibas augli caur Jezu Kristu Dīva gūdam un slavai.
Ziņōjumi.
12 Brōli, es grybu, lai jyus zynōtu, ka muni apstōkli dēļ Evangelija ir labvēleigōki, 13 jo vysam pretorijam un visim citim ir zynoms, ka es asmu īkolts važōs Kristus dēļ. 14 Munu važu dēļ brōļu vairōkums montoj jaunu uzticeibu Kungam un lelōku drūsmi bez bailem sludynōt Dīva vōrdu. 15 Daži gon Kristu sludynoj skaudeibas un kildu kōres dēļ, bet citi otkon nu loba prōta, 16 citi mīlesteibas dēļ, jo jī zyna, ka es Evangelija aizstōvēšonai asmu nūzeimōts, 17 bet citi pašmīleibas dēļ un na ar teiru nūdūmu, jo jī grib mani apcītynōtu veļ vairōk sōpynōt. 18 Bet kas par tū? Lai arī kai tys byutu, vai vaļsirdeigi, vai arī ar blokus nūdūmu, lai tik Kristus teik sludynōts, es par tū prīcojūs.
19 Bet arī nōkūtnē es prīcōšūs, jo es zynu, ka tys caur jyusu lyugšonom un caur Jezus Kristus Gora paleigu nūdarēs man pesteišonai. 20 Jā, es ilgojūs un ceru, ka es nikamā natikšu aizkaunāts, bet gon vysā drūšsirdeibā, kai vysod, tai arī tagad, munā mīsā tiks gūdynōts Kristus, lai tys byutu vai dzeivojūt, vai arī mērstūt.
21 Kristus man ir dzeive un nōve — īgyvums. 22 Un jo laiceigō dzeive nastu man augļim bogōtu dorbu, tad es nazynu, kū es sev izvālātu. 23 Mani valk uz obejom pusem: Es grybu byut atraiseits un byut pi Kristus, un tys byutu tys lobōkais; 24 tūmār tys, lai es palyktu dzeivs, jyusu dēļ ir vajadzeigōks. 25 Tōpēc man ir drūša cereiba, ka es veļ palikšu un jyusu sekmu un jyusu ticeibas prīka dēļ byušu pi jums visim, 26 lai jyus ikš Jezus Kristus par mani vēļ vairōk varātu dižōtīs caur munu vēļreizejū aizīšonu pi jums.
Pamūdynōjumi.
27 Dzeivojit tikai Kristus Evangelija cīneigi, lai es pi jums aizgōjis radzātu, vai arī tōlumā palicis par jums dzērdātu, ka jyus asot vīnā gorā, vīnprōteigi karojat par Evangelija ticeibu, 28 un nikamā nu pretinīkim nasabeistat. Tys jim ir kai pazusšonas, bet jums kai pesteišonas zeime, un tys ir nu Dīva. 29 Un jums ir dūta žēlesteiba na tikai ikš Kristus ticēt, bet arī par Jū cīst. 30 Un jums jōiztur tei poša ceiņa, kuru jyus pi manis redzējot un par kuru tagad nu manis dzēržat.