1 From Paul, an apostle of Christ Jesus.
God himself chose me to be an apostle, and he gave me the promised life that Jesus Christ makes possible.
2 Timothy, you are like a dear child to me. I pray that God our Father and our Lord Christ Jesus will be kind and merciful to you and will bless you with peace!
Do Not Be Ashamed of the Lord
3 Night and day I mention you in my prayers. I am always grateful for you, as I pray to the God my ancestors and I have served with a clear conscience. 4 I remember how you cried, and I want to see you, because this would make me truly happy. 5 I also remember the genuine faith of your mother Eunice. Your grandmother Lois had the same sort of faith, and I am sure you have it as well. 6 So I ask you to make full use of the gift God gave you when I placed my hands on you. Use it well. 7 God's Spirit doesn't make cowards out of us. The Spirit gives us power, love, and self-control.
8 Don't be ashamed to speak for our Lord. And don't be ashamed of me, just because I am in jail for serving him. Use the power that comes from God and join with me in suffering for telling the good news.
9 God saved us and chose us
to be his holy people.
We did nothing
to deserve this,
but God planned it
because he is so kind.
Even before time began
God planned for Christ Jesus
to show kindness to us.
10 Now Christ Jesus has come
to offer us God's gift
of undeserved grace.
Christ our Savior defeated death
and brought us
the good news.
It shines like a light
and offers life
that never ends.
11 My work is to be a preacher, an apostle, and a teacher. 12 This is why I am suffering now. But I am not ashamed! I know the one I have faith in, and I am sure he can guard until the last day what he has trusted me with. 13 Now follow the example of the correct teaching I gave you, and let the faith and love of Christ Jesus be your model. 14 You have been trusted with a wonderful treasure. Guard it with the help of the Holy Spirit, who lives within us.
15 You know that everyone in Asia has turned against me, especially Phygelus and Hermogenes.
16 I pray that the Lord will be kind to the family of Onesiphorus. He often cheered me up and wasn't ashamed of me when I was put in jail. 17 Then after he arrived in Rome, he searched everywhere until he found me. 18 I pray that the Lord Jesus will ask God to show mercy to Onesiphorus on the day of judgment. You know how much he helped me in Ephesus.
I.
1 Pōvuls caur Dīva grybu Jezus Kristus Apostols, lai sludynōtu dzeivi, kas ir ikš Jezus Kristus, sovam nūmīļōtajam dālam Timotejam.
2 Žēlesteiba, žālsirdeiba un mīrs nu Dīva Tāva un myusu Kunga Jezus Kristus.
Īvods.
3 Es pasateicu Dīvam, kuram jau nu dzymdynōtōjim ar teiru sirdsapziņu kolpoju, kad es bez pōrstōšonas dīn un nakt tevi sovōs lyugšonōs pīmiņu. 4 Pīmynādams tovas osoras, es ilgojūs tevi redzēt, lai pīsapiļdeitu ar prīcu. 5 Es pīmiņu tovu nalīkuļōtū ticeibu, kura agrōk mōjōja tovā vacmōtē Loidā un tovā mōtē Eunikā un tagad, kai asmu pōrlīcynōts, mōjoj tevī.
Drūšsirdeiba sludynōšonā.
6 Tōpēc es tev atgōdynoju, lai tu atsvaidzynōtu tū Dīva žēlesteibas dōvonu, kas tevī mit caur munu rūku uzlikšonu, 7 jo Dīvs mums īdeve na bailes, bet gon spāka, mīlesteibas un gūdprōteibas goru. 8 Tai tad, nasakaunej līceibas par myusu Kungu, ni arī manis Jō cītumnīka, bet gon Dīva spāka Evangelija dēļ jem daleibu munōs cīsšonōs. 9 Jys myusus atpērka un ar svātu aicynōjumu paaicynōja na myusu dorbu dēļ, bet gon, saskaņā ar sovu lāmumu un tū žēlesteibu, 10 kura ikš Jezus Kristus mums ir dūta pyrms myuža laikim un tagad caur myusu Pesteitōja Jezus Kristus pasarōdeišonu ir atklōta. Jys uzvarēja nōvi un caur Evangeliju izskaidrōja dzeivi un namērsteibu. 11 Un es asmu pazeimōts pogōnim par šytō sludynōtōju, apostolu un mōceitōju.
12 Šytō dēļ es tai cīšu, bet es nasakautreju, jo es zynu, kam asmu īticējis. Un es asmu pōrlīcynōts, ka Jam ir vara munu Jam uztycātū montu uzglobōt leidz pat tai dīnai.
13 Pi veseleigōs mōceibas pīmāra, kai nu manis esi dzērdējis, pīsaturi styngri ticeibā un Jezus Kristus mīlesteibā. 14 Pasorgoj tev uztycātū dōrgū montu Svātō Gora spākā, kas myusūs mit.
15 Tu zini tū, ka Azijā nu manis atkryta visi, storp tim arī Fygels un Hermogens. 16 Par Onesifora mōju gon Kungs lai apsažāloj, jo jys mani daudzkōrt atspērdzynōja un munu važu nasakaunēja. 17 Atgōjis uz Romu, jys manis uzcīteigi meklēja un mani atroda. 18 Lai Kungs jam dūd, ka jys tamā dīnā pi Kunga atrostu žālsirdeibu. Un cik daudz jys Efezā (man) pakolpōja, tū tu zini vyslobōk.