Immoral Followers
1 I have heard terrible things about some of you. In fact, you are behaving worse than Gentiles. A man is even sleeping with his own stepmother. 2 You are proud, when you ought to feel bad enough to chase away anyone who acts like this.
3-4 I am with you only in my thoughts. But in the name of our Lord Jesus I have already judged this man, as though I were with you in person. So when you meet together and the power of the Lord Jesus is with you, I will be there too. 5 You must then hand that man over to Satan. His body will be destroyed, but his spirit will be saved when the Lord Jesus returns.
6 Stop being proud! Don't you know how a little yeast can spread through the whole batch of dough? 7 Get rid of the old yeast! Then you will be like fresh bread made without yeast, and this is what you are. Our Passover lamb is Christ, who has already been sacrificed. 8 So don't celebrate the festival by being evil and sinful, which is like serving bread made with yeast. Be pure and truthful and celebrate by using bread made without yeast.
9 In my other letter I told you not to have anything to do with immoral people. 10 But I wasn't talking about the people of this world. You would have to leave this world to get away from everyone who is immoral or greedy or who cheats or worships idols. 11 I was talking about your own people who are immoral or greedy or worship idols or curse others or get drunk or cheat. Don't even eat with them! 12 Why should I judge outsiders? Aren't we supposed to judge only church members? 13 God judges everyone else. The Scriptures say, “Chase away any of your own people who are evil.”
V.
Grāki nav saudzejami.
1 Pi jums vyspōr dzērdīs par bezkauneibu un par taidu bezkauneibu, kas ni storp pogōnim nav sastūpama, ka vīns pat ar sova tāva sīvu dzeivojūt. 2 Un te jyus, vītā skumēs grimt, veļ dīžojatēs. Taids, kas tū dareja, nu jyusu vyda lai teik izslāgts. 3 Lai gon ar mīsu es nu jums asmu tōli, gorā, tūmār, asmu storp jums un kai pats klōtu byudams tū ļaundari nūtīsoju: 4 Koleidz jyus Kunga Jezus (Kristus) vōrdā ar mani gorā asot sasalasejuši kūpā, tū cylvāku uz myusu Kunga Jezus Kristus pylnvaras pamata 5 nūdūdit satanam mīsas iznycynōšonai, lai Kunga Jezus (Kristus) dīnā byutu izglōbta jō dvēsele.
6 Jyusu pašlapnums ir navītā. Vai tad jyus nazynat, ka nadaudz rauga saraudzej vysu ījovu? 7 Metit nūst vacū raugu, lai jyus byutu jauns ījovs. Jyus asot naraudzāti, jo Kristus, myusu Lēldines jārs ir nūkauts. 8 Tai tad, na ar vacū raugu mums jōsvīn, na ar dusmeibas un ļaunuma raugu, bet gon ar skaidreibas un patīseiguma naraudzātū maizi.
9 Tamā vēstulē es jums raksteju: Ar bezkauneigajim nikaidu sakaru napaturit! 10 Na ar šō pasauļa bezkauneigajim, vai montkōreigajim, vai zaglim, vai elku kolpim vyspōri, — cytaiž jums byutu jōīt prūjom nu šō pasauļa, — 11 bet gon, kai es jums raksteju: Napaturit nikaidu sakaru ar taidu, kas sevi sauc par brōli, bet ir bezkauneigs, vai mōns, vai dīvaklu kolps, vai Dīva saimōtōjs, vai dzārōjs, vai laupeitōjs; ar taidu jyus nadreikstat kūpā pat ēst. 12 Un kas tad man par daļu ōrpusē asūšūs tīsōt? Bet vai jyus natīsojit tūs, kas ir ar mums? 13 Dīvs tīsōs tūs, kas ir ōrpusē. Un ļaundari nu sova vyda jyus metit ōrā.