1 From the church leader.
To my dear friend Gaius.
I love you because we follow the truth, 2 dear friend, and I pray all goes well for you. I hope you are as strong in body, as I know you are in spirit. 3 It makes me very happy when the Lord's followers come by and speak openly of how you obey the truth. 4 Nothing brings me greater happiness than to hear that my children are obeying the truth.
Working Together
5 Dear friend, you have always been faithful in helping other followers of the Lord, even the ones you didn't know before. 6 They have told the church about your love. They say you were good enough to welcome them and to send them on their mission in a way God's servants deserve. 7 When they left to tell others about the Lord, they decided not to accept help from anyone who wasn't a follower. 8 We must support people like them, so we can take part in what they are doing to spread the truth.
9 I wrote to the church. But Diotrephes likes to be the number-one leader, and he won't pay any attention to us. 10 So if I come, I will remind him of how he has been attacking us with gossip. Not only has he been doing this, but he refuses to welcome any of the Lord's followers who come by. And when other church members want to welcome them, he puts them out of the church.
11 Dear friend, don't imitate the evil deeds of others, but follow the example of people who do kind deeds. They are God's children, but those who are always doing evil have never seen God.
12 Everyone speaks well of Demetrius, and so does the true message that he teaches. I also speak well of him, and you know what I say is true.
Final Greetings
13 I have much more to say to you, but I don't want to write it with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and then we can talk in person.
15 I pray that God will bless you with peace!
Your friends send their greetings. Please give a personal greeting to each of our friends.
I.
1 Presbiters nūmīļōtajam Gajam, kuru es mīļoju ikš patīseibas.
2 Nūmīļōtais! Vyspyrms es nūvēleju tev byut piļneigi vasalam un lai tev labi klōtūs tai, kai tova dvēsele ir piļneigi vasala.
3 Es beju ļūti prīceigs, kad brōli atgōjuši līcynōja par tovu patīseibu, kai tu dzeivoj patīseibā. 4 Man nav lelōkas prīcas, kai kad es dzēržu, ka muni bārni dzeivoj patīseibā.
5 Nūmīļōtais! Tu esi bejis uzticeigs vysā, kū tu brōlim un kū svešinīkim esi darejis. 6 Par tovu mīlesteibu jī līcynōja sapuļces prīškā. Tu dareisi pareizi, jo tu jim, kai Dīvam pīdar, arī turpmōk paleidzēsi. 7 Jō vōrda dēļ jī ir izgōjuši un nu pogōnim nikō nasajam. 8 Par taidim (veirim) jōgōdoj mums, lai arī mes byutu leidzstrōdnīki patīseibā.
9 Es draudzei nūsyuteju rokstu, bet Diotrefes, kas vysod grib byut pyrmais, myusu napījam. 10 Kad es aizīšu, es jam par tū dareišu pōrmatumus; kū jys dora, ka par mums izplota ļaunas runas un ar tū veļ naap amīrynōdams, pat brōļu napījam un tim, kas grybātu pījimt, traucej un nu draudzes jūs izslādz.
11 Nūmīļōtais, nador pakaļ ļaunajam, bet gon lobajam. Kas dora lobu, tys ir nu Dīva; bet kas ļaunu dora, tys Dīva nikod vēl nav redzējis.
12 Par Demetriju visi dūd lobu atsauksmi, arī par jō taisneigumu. Arī mes par jū labi atsasaucam, un tu zyni, ka myusu līceiba ir patīsa.
13 Man byutu veļ daudz kas tev rokstams, bet es nagrybu ar spolvu un tinti tev raksteit. 14 Es ceru ōtri tevi redzēt un tad mes izarunōsim mutiski.
15 Mīrs lai ir tev! Tevi sveicynoj draugi. Sveicynoj draugus kotru atseviški.