The Woman and the Dragon
1 Something important appeared in the sky. It was a woman whose clothes were the sun. The moon was under her feet, and a crown made of twelve stars was on her head. 2 She was about to give birth, and she was crying because of the great pain.
3 Something else appeared in the sky. It was a huge red dragon with seven heads and ten horns, and a crown on each of its seven heads. 4 With its tail, it dragged a third of the stars from the sky and threw them down to the earth. Then the dragon turned toward the woman, because it wanted to eat her child as soon as it was born.
5 The woman gave birth to a son, who would rule all nations with an iron rod. The boy was snatched away. He was taken to God and placed on his throne. 6 The woman ran into the desert to a place that God had prepared for her. There she would be taken care of for 1,260 days.
Michael Fights the Dragon
7 A war broke out in heaven. Michael and his angels were fighting against the dragon and its angels. 8 But the dragon lost the battle. It and its angels were forced out of their places in heaven 9 and were thrown down to the earth. Yes, that old snake and his angels were thrown out of heaven! That snake, who fools everyone on earth, is known as the devil and Satan. 10 Then I heard a voice from heaven shout,
“Our God has shown
his saving power,
and his kingdom has come!
God's own Chosen One
has shown his authority.
Satan accused our people
in the presence of God
day and night.
Now he has been thrown out!
11 “Our people defeated Satan
because of the blood
of the Lamb
and the message of God.
They were willing
to give up their lives.
12 “The heavens should rejoice,
together with everyone
who lives there.
But pity the earth
and the sea,
because the devil
was thrown down
to the earth.
He knows his time is short,
and he is very angry.”
13 When the dragon realized it had been thrown down to the earth, it tried to make trouble for the woman who had given birth to a son. 14 But the woman was given two wings like those of a huge eagle, so she could fly into the desert. There she would escape from the snake and be taken care of for a time, two times, and half a time.
15 The snake then spewed out water like a river to sweep the woman away. 16 But the earth helped her and swallowed the water that had come from the dragon's mouth. 17 This made the dragon terribly angry with the woman. So it started a war against the rest of her children. They are the people who obey God and are faithful to what Jesus did and taught. 18 The dragon stood on the beach beside the sea.
XII.
Sīvīte un drakons.
1 Dabasūs pasarōdeja lela zeime: Sīvīte saulē tārpta, zam jōs kōjom mēness un uz jōs golvas ar divpadsmit zvaigznem krūņs. 2 Jei beja mōtes cereibōs un sovōs sōpēs un dzemdeišonas mūkōs klīdze. 3 Un dabasūs pasarōdeja vēļ ūtra zeime: Raug, lels guņssorkons drakons ar septeņom golvom un desmit rogim un uz jō golvom septeņi krūni. 4 Jō aste rōve sev leidza trešu daļu nu debess zvaigznem un svīde jōs uz zemes. Drakons nūstōja pret sīvīti, kurai vajadzēja dzemdeit, lai tyuliņ pēc pīdzimšonas nūreit jōs bārnu.
5 Jei dzemdēja bārnu, kuram ar dzeļža sceptru jōvolda vysas tautas. Bārnu pajēme pi Dīva gūda krāslā, bet sīvīte aizbāga tuksnesī.
6 Tur jai Dīvs sagatavōja vītu, un jū uzturēja tyukstūša divi simti sešdesmit dīnu.
7 Te dabasūs izacēle kars. Michaeļs un jō engeli karōja pret drakonu, drakons un jō engeli arī karōja. 8 Bet jī pretim nūsaturēt navarēja un jim dabasūs vairs nabeja vītas. 9 Tad nūgryude lelū drakonu un vacū čyusku, kuru sauce par valnu un satanu, kura pīvyla vysu pasauli; jū nūmete uz zemi un reizē ar jū nūgryude arī jō engeļus. 10 Un es dzērdēju dabasūs jō lelū bolsu saucam: Tagad ir atnōkuse myusu Dīva pesteišona, vara un vaļsteiba un jō Kristus vara, jo ir nūgryusts myusu brōļu apvaiņōtōjs, kurs Dīva prīškā jūs apvaiņōja dīn un nakt. 11 Jī tū uzvarēja caur jāra asni un caur jō līceibas vōrdu, un jī sovu dzeivi tik moz vērtēja, ka lobōk pacīte nōvi. 12 Tōpēc prīcojitēs dabasi un jyus, kas jymūs dzeivojit. Bāda zemei un jyurai, uz jums nūsalaide valns lelōs dusmēs, jo jys zyna cik moz jam ir laika.
13 Kad drakons redzēja, ka ir nūsvīsts uz zemes, jys vojōja tū sīvīti, kura dzemdēja bārnu. 14 Bet sīvītei tyka dūti lelō ērgļa divi spōrni, lai jei tuksnesī aizlīdōtu uz tū vītu, kur jei čyuskas naskarta varātu dzeivōt vīnu laiku, divejus laikus un pus laika. 15 Tad čyuska nu sovom žūklom raideja sīvītei pakaļ yudini kai upi, lai straume jū aiznastu prūjom. 16 Bet te sīvītei nōce paleigā zeme: Zeme atvēre sovu muti un īsyuce tū straumi, kuru nu sovas mutes raideja drakons. 17 Tad drakons uz sīvītes ļūti aizadusmōja un aizgōja karōtu ar jōs pōrejim pēcnōcējim, ar tim, kas pylda Dīva bausleibas un kurim ir Jezus (Kristus) līceiba.