1 From Paul, Silas, and Timothy.
To the church in Thessalonica, the people of God our Father and of the Lord Jesus Christ.
2 I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
When Christ Returns
3 My dear friends, we always have good reason to thank God for you, because your faith in God and your love for each other keep growing all the time. 4 This is why we brag about you to all of God's churches. We tell them how patient you are and how you keep on having faith, even though you are going through a lot of trouble and suffering.
5 All this shows that God judges fairly and is making you fit to share in his kingdom for which you are suffering. 6 It is only right for God to punish everyone who is causing you trouble, 7 but he will give you relief from your troubles. God will do the same for us, when the Lord Jesus comes from heaven with his powerful angels 8 and with a flaming fire.
Our Lord Jesus will punish anyone who doesn't know God and won't obey his message. 9 Their punishment will be eternal destruction, and they will be kept far from the presence of our Lord and his glorious strength. 10 This will happen on the day when the Lord returns to be praised and honored by all who have faith in him and belong to him. This includes you, because you believed what we said.
11 God chose you, and we keep praying that God will make you worthy of being his people. We pray for God's power to help you do all the good things you hope to do and your faith makes you want to do. 12 Then, because of the undeserved grace of God and our Lord Jesus Christ, you will bring honor to the name of our Lord Jesus, and he will bring honor to you.
I.
1 Pōvuls, Silvans un Timotejs ikš Dīva myusu Tāva un Kunga Jezus Kristus draudzei Tessalonikūs.
2 Žēlesteiba jums un mīrs nu Dīva Tāva un Kunga Jezus Kristus.
Īvods.
3 Brōli, par jums mums ir jōpasateic Dīvam vīnmār kai pīnōkās, jo jyusu ticeiba stipri pīaug un sovstarpejō mīlesteiba pi jums visim ir lela. 4 Tōpēc mes par jums Dīva draudžu prīškā dižojamēs, jo jyus vysōs vojōšonōs un spaidūs, kurus izcīšat, parōdat tik lelu pacīteibu un uzticeibu ticeibā.
5 Te pasarōda Dīva taisneigō tīsa: jyus byusit atrosti cīneigi Dīva vaļsteibas, par kuru tagad cīšat. 6 Un tys byus taisneigi, ka Dīvs jyusu apspīdējim atmoksōs ar apspīsšonu, 7 un jums apspīstajim reizē ar mums atmoksōs ar atspērdzynōjumu, kad Kungs Jezus ar sovas vareibas engelim pasarōdeis 8 nu dabasim guņslīsmōs un atmoksōs tim, kas napazeist Dīva un arī tim, kas myusu Kunga Jezus (Kristus) Evangelijam napasadūd. 9 Tim vajadzēs cīst myužeigajā pazusšonā atškērtim nu Kunga vaiga un nu Jō pōrmēreigōs gūdeibas, 10 tamā dīnā, kad Jys atnōks, lai sevi uzslavātu sovūs svātajūs un apbreinojams byutu ticeigajūs, jo jyus myusu līceibai asat īticējuši.
11 Tōdeļ arī mes vīnmār par jums lyudzamēs, lai myusu Dīvs jyusus padareitu sova paaicynōjuma cīneigus, un lai ikvīnu jyusu loba gribēšonu un jyusu ticeibas darbeibu spākā pīpiļdeitu, 12 lai myusu Kunga Jezus Kristus vōrds byutu uzslavāts jyusūs un jyus ikš Jō, saskaņā ar myusu Dīva un Kunga Jezus Kristus žēlesteibu.